有奖纠错
| 划词

Mon attente n'est pas pour ton retour, mais pour trouver un prétexte de rester ici.

等候不是为le来,而是让借口不离开。

评价该例句:好评差评指正

La voiture est tombée en panne, désolé pour le retard.

半路车坏了,所以迟到了。别借口。迟到了还说谎。

评价该例句:好评差评指正

Il invoque un prétexte pour ne pas venir.

了个借口不来。

评价该例句:好评差评指正

Les tactiques employées par Israël pour justifier sa présence chez ses voisins sont connues de tous.

以色列为其在邻国的存在借口而采用的伎俩,人所共知。

评价该例句:好评差评指正

Je n'excuse pas le terrorisme.

我不是在为恐怖主义借口

评价该例句:好评差评指正

Ils visent à embrouiller et non pas à éclairer - à servir de prétexte à un régime répressif.

其目的是掩人耳目而不是给人以启发,是为了给镇压统治借口

评价该例句:好评差评指正

Suggérer le contraire témoigne d'un manque de sincérité.

任何其他借口都是不诚实的表现。

评价该例句:好评差评指正

Rien ne saurait justifier le terrorisme quels que soient les prétextes avancés par les terroristes pour leurs actions.

不管恐怖分子为他们的行为什么借口,恐怖主义都没有正当的理

评价该例句:好评差评指正

J'ai hésité à courir.Mais il n'y avait pas de prétexte, je m'a dit.Le vent était froid, c'est vrai, mais assez propre.

踌躇了一下去不去跑步,还是不要给借口了,外面的风虽冷,却十分清新。

评价该例句:好评差评指正

En d'autres occasions, plus nombreuses encore, les Nations Unies ont trouvé des excuses pour montrer peu d'empressement alors que certaines situations en Afrique empiraient.

在更多情况下,当非洲局势爆发时,联合国借口拖拖拉拉。

评价该例句:好评差评指正

Les raisons diverses et souvent contradictoires qui sont invoquées pour justifier un recours prématuré à l'action militaire ne peuvent que renforcer notablement ces suspicions.

用来为过早地诉诸军事行动借口的不同的、而且常常是相互矛盾的理大大加强人们的怀疑。

评价该例句:好评差评指正

Il faut arrêter de chercher des prétextes pour empêcher l'élimination du risque d'une guerre nucléaire et des menaces découlant de l'existence même des armes nucléaires.

继续借口阻挠消除核战争以及核武器的存在所构成的威胁之可性。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a donc aucune raison de ternir la réputation du Rwanda du fait des échecs des FARDC et des victoires remportées par le CNDP.

因此,没有任何理为了给刚果(金)武装身的弱点或何以几次败给全国保卫人民大会借口而败坏卢旺达的名声。

评价该例句:好评差评指正

Il est vain d'essayer d'occulter ce fait, même en partie, et de chercher un prétexte pour absoudre la partie israélienne de ses responsabilités à cet égard.

任何试图即使是部分的掩盖这一事实的做法以及为试图解脱以色列在这方面的责任借口的做法永远也不会成功。

评价该例句:好评差评指正

L'insistance du Maroc à soutenir que le conflit au Sahara occidental est un problème interne est simplement un prétexte pour maintenir son occupation du territoire.

摩洛哥坚持西撒哈拉冲突是内部事务的主张只是它为继续占领这一领土的一个借口

评价该例句:好评差评指正

La Banque centrale a invoqué divers obstacles administratifs, comme la nécessité d'obtenir des acquits des autorités iraquiennes, pour justifier son refus de signer les billets à ordre.

伊拉克中央银行以各种官僚障碍,如向伊拉克政府实体购买结关单,为没有签署期票借口

评价该例句:好评差评指正

Il est immoral d'abuser du noble lexique de la liberté pour justifier le meurtre d'innombrables innocents et excuser ces actes ignobles pour la promotion d'une cause politique.

滥用崇高的词汇来为大规模谋杀无辜者辩护,来为推进一个政治议程的这种可恶行径借口,这是不道德的。

评价该例句:好评差评指正

Mais tant que les États-Unis continueront de s'en prendre à nous pour justifier leur système national de défense antimissile, nous n'aurons d'autre choix que de prendre des contre-mesures.

但是,只要美国继续我们的岔子,以便为建立国家导弹防御系统借口,我们将不得不采取反措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons trouver d'excuses à des retards dans la mise en oeuvre du Document final de la dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement.

我们也不任何借口迟迟不执行大会第十届专门讨论裁军问题特别会议《最后文件》。

评价该例句:好评差评指正

4 L'auteur affirme que les drogues découvertes dans la voiture ne lui appartenaient pas et avaient été placées là par les autorités pour justifier sa mise en détention.

4 提交人宣称,小汽车里发现的毒品不是他的,这些毒品是当局“栽赃”的,是为扣留他借口

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


troisièmement, trois-mâts, trois-pont, trois-quarts, trois-quatre, trois-six, trôler, trolite, troll, trolle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Tu ne te trouves pas d'excuses pour toi-même ou pour les autres.

你不为自己或他人

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elle trouvera des excuses pour passer du temps seule avec toi.

他会和你独处。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Tu lui cherches constamment des excuses.

你总是在为他

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Mais… je… mais j’étais… Non, pas d'excuses.

但是......但是我......不,不要噢。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Je cherchais sans doute un prétexte pour vous détacher à Bergerac.

可能我只是想让你可以被调热拉克区。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils savent qu'ils ont tort, mais trouvent des justifications au lieu d'être bons.

他们知道自己错了,但会而不是做好事。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Il pouvait changer maintenant les heures de ses repas, rentrer ou sortir sans donner de raisons.

他现在可以随意改变一日时间,出门回家都用不着

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Il cherchait un prétexte pour pouvoir retirer cinquante points à Gryffondor avant la fin du cours.

不用说,他是想赶在下课前扣掉格兰芬多五十多分。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Partisanisme, guerre civile, massacres : la querelle religieuse n'est qu'un fin vernis pour justifier la violence.

党派之争、内战、屠杀:宗教冲突只是为暴力精美外衣。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Je cherche de mauvaises excuses, moi?

我在,我?

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il faut ne pas partir demain ; trouvez un prétexte. Et elle s’éloigna en courant.

明天必须不走,一个。”她说完就跑了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Je me suis alors dit : « Et si quelqu'un cherchait simplement un prétexte pour lire ton courrier ? »

可后来我想,要是有人就想看你信呢?

评价该例句:好评差评指正
个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle ne m’en donnait pas, elle me disait d’attendre, et j’attendais.

“她并没有什么,只是叫我等着,我就等着。”

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Arrêtez de vous chercher des excuses.

别再了。

评价该例句:好评差评指正
慢慢从头学法语

Oui, avoue plutôt que tu ne veux pas venir en Espagne et que tu cherches de mauvaises excuses.

,你就承认你没来过西班牙吧,你在

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

C'est ainsi que l'on emploie le verbe prétexter formé sur prétexte. Il a prétexté un rendez-vous pour filer.

由名词prétexte 我们又创造了动词prétexter,。他有约会,赶紧走了。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Est-il toujours en retard à vos rendez-vous au cinéma, trouves-t-il des excuses ou l'ignore-t-il comme si ce n'était pas grave ?

和你约好一起看电影时,他是否总是迟,他是否,或者像没什么大不了一样忽视这事?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年4月合集

Erdogan peut aussi trouver un prétexte, en cas de défaite, pour invalider le scrutin, refuser de partir.

多安还可以,一旦落选, 宣布选票无效,拒绝离境。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle prit un air boudeur, chercha mille excuses, et déclara finalement que cela peut-être semblerait drôle.

她装出赌气模样,了种种,最后才说她“怕人家笑话”。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et pour se donner bonne conscience et pour ne pas être tristes, les gens trouvent des excuses.

为了安慰良心,不伤心,人们

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


tromblon, trombone, tromboniste, trömélite, trommel, trommelage, trompe, trompe-la-mort, trompe-l'œil, tromper,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接