有奖纠错
| 划词

Ce couple est le nouveau preneur de cette maison.

这对夫妇这座房子新的承租人。

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a cédé ses droits au crédit-preneur, qui a déclaré le contrat résolu.

将其权利转让给承租人,承租人宣布合同无效。

评价该例句:好评差评指正

Trente-six mille personnes physiques et 6 300 personnes morales sont ainsi devenues fermiers.

每一个自然人平均承租了9.3公顷土地,而每一个法人承租了97.8公顷。

评价该例句:好评差评指正

Simultanément, un nouveau locataire avait également acquitté une partie du loyer impayé.

同时,新承租人也支付了部分未付租金余额。

评价该例句:好评差评指正

L'UNOPS a indiqué qu'il effectuait des démarches complémentaires auprès des locataires concernés.

项目厅称,它正在与有关承租人进行联系。

评价该例句:好评差评指正

Le crédit-preneur a assigné le vendeur en remboursement du prix d'achat et en dommages-intérêts.

承租人对起诉讼,要求偿还货款并偿损失。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, la Garantie des risques locatifs (GRL) est un autre levier du droit au logement.

此外,承租人风险另一个住房权利的杠杆。

评价该例句:好评差评指正

Le code civil réglemente aussi les droits et les obligations du bailleur et du preneur.

《民法》还规定了出租人与承租人的权利与义务。

评价该例句:好评差评指正

Le décret no 43525 approuve le régime juridique des locataires et régit les locations urbaines.

第43525号法令批准了有关承租人的法律制度并对城市租赁进行调整。

评价该例句:好评差评指正

Des lois existent également pour protéger les locataires du secteur privé contre l'expulsion.

还制定了立法来护私营部门所出租房屋的承租人免遭逐出。

评价该例句:好评差评指正

Elle a déclaré avoir reçu "des dizaines de lettres furieuses de ses locataires".

公共汽车总站公司称收到了“承租人几十封表示愤怒的信件”。

评价该例句:好评差评指正

Central Bus Station demande une indemnité de US$ 1 300 000 au titre de l'indemnisation alléguée des locataires.

公共汽车总站公司要求赔偿所称对承租人的赔偿额1,300,000美元。

评价该例句:好评差评指正

Le loyer d'un local réquisitionné est fixé par voie d'accord entre le propriétaire et le locataire.

征用房屋的租金由房主与承租人协议确定。

评价该例句:好评差评指正

Si le débiteur est bailleur, il peut être nécessaire de protéger les droits d'occupation du locataire.

如果债务人出租人,承租人的占用权可能需加护。

评价该例句:好评差评指正

Le délai de prescription pour engager une action contre l'affréteur coque nue est traité à l'article 14.5.

第14.5条论及对光船承租起诉讼的时效期限。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a noté qu'aucun des deux locataires n'avait versé le loyer ponctuellement à la CESAP.

审计委员会注意到,两个承租人都未及时向亚太经社会支付租金。

评价该例句:好评差评指正

L'affréteur coque nue peut réfuter de la même manière toute présomption selon laquelle il est le transporteur.

光船承租人可以按照同样式推翻将其当作承运人的任何推定。

评价该例句:好评差评指正

Le concessionnaire, accompagné d'hommes armés, est venu confisquer le matériel de pêche des villageois pour le détruire.

村民们后来返回该地区,被二级承租人和所有者指控为非法侵占。

评价该例句:好评差评指正

Des villageois pêchaient dans un lac situé à l'intérieur d'une zone restituée par arrêté aux pêcheurs artisanaux.

二级承租人在武装人员陪同下,没收并毁坏了村民们的捕鱼设备。

评价该例句:好评差评指正

La possibilité d'intenter une action contre l'affréteur coque nue est un principe qui est favorablement accueilli par les chargeurs.

理事会对可以向光船承租起诉讼的原则表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ferromètre, ferromolybdène, ferromolybdite, ferromuscovite, Ferron, ferronatrite, ferronémalite, ferronerie, ferronickel, ferronnerie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

N’importe, ça ne pouvait plus aller loin. Et Boche annonçait que la fille du restaurant d’à côté prenait décidément la boutique, pour y installer une triperie.

总而言之,情没法子深究。博歇报告大家,离远那家饭店的老板女儿已经决定瓦松的店铺,她预备开一家腊肠店。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferropigeonite, ferroplatine, ferroplumbite, ferroprehnite, ferroprotéide, ferroprotéine, ferroprussiate, ferropumpellyite, ferrorerie, ferrorésonance,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接