有奖纠错
| 划词

Il recopie ses notes.

他在重新抄写笔记。

评价该例句:好评差评指正

A arrive a paris les proviciasx se musent en parsiens.

可能有单词错误,我当时抄写时候来不及了,但是都能看懂。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, concernant le paragraphe 9 du dispositif, après la correction apportée par le Président à la faute de frappe, nous avons supprimé les mots « leurs vecteurs ».

最后,关于执行部分第9段,由于主席刚才纠正了抄写错误,我们删除了“发射工具”。

评价该例句:好评差评指正

Après l'intervention matérielle des officiers de police judiciaire qui enquêtent, les personnes chargées de l'affaire ont à répondre de ces interceptions et doivent en faire état pendant le procès.

为了上述旦截获工作实际进行,受理此案调查员就负责记录抄写审判中可以利用有关通信内容。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, dans de nombreux États, si aucune infraction pénale n'est associée à l'obtention d'informations personnelles proprement dite, alors la simple copie de cette information ou le fait d'amener insidieusement quelqu'un à dévoiler cette information peut également ne pas constituer une infraction.

因此,在许多国家,如果在获取个信息时没有实施刑事犯罪,则仅仅抄写这些信息或骗取他这些信息可能也不构成犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais enfin féliciter et remercier ceux que nous ne félicitons et ne remercions pas souvent - en plus des interprètes qui doivent souvent s'adapter aux improvisations -, il s'agit des transcripteurs et des sténographes, dont la tâche est bien plus difficile lorsque nous improvisons et parlons sans texte écrit.

我谨略为赞扬和感谢那些我们不常赞扬和感谢-不仅是在这形式会议上大肆即兴发挥口译员-就是抄写员和速记员,当我们大家都作即兴发言而不是宣读讲稿时,他们工作就困难多了。

评价该例句:好评差评指正

La délégation australienne est déçue de constater que, dans le rapport du Rapporteur spécial, les préoccupations exprimées par l'Australie sont déformées et présentées comme étant dues à de simples erreurs de copies, alors que dans la version corrigée n'ont été reproduites que de façon sélective quelques unes des corrections demandées.

澳大利亚代表团失望地注意到特别报告员报告中歪曲了澳大利亚忧虑,将其作为对单纯抄写错误担心提出,而且在更正部分只是有选择地重申了澳大利亚提出某些修正内容。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


办事修士, 办事员, 办手续, 办寿, 办妥, 办妥手续, 办喜事, 办学, 办罪, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Bonjour la Chine 你好中国

Les manuscrits sont remplacés par l’impression en masse.

让传统的手工抄写发展成为批量印刷。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait cessé d'écrire et le regardait d'un air sérieux et intéressé.

里厄停止抄写,注视着他,看上去又严肃又关心。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Chaque imprimeur cherchait à transcrire la prononciation le mieux qu'il pouvait et édictait ses propres règles typographiques.

印刷商都尽力抄写发音,并制己的排版规则。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'ailleurs de grandes réformes débutent vers 2.300 avant notre ère, pour encadrer la formation des scribes.

此外,公元前 2300 年左右,实行一些重大改革,以培训抄写员。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Et il songea beaucoup à Mme de Rênal, en copiant une lettre immense destinée à la maréchale.

他深深地怀念德·莱纳夫人,一边抄写一封给元帅夫人的很长很长的信。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2022年合集

On t'a demandé ton avis ? Un scribe, c'est fait pour scriber.

你被问过你的意见吗?一抄写员是用来抄写的。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Ma mère recopia mon second roman « Le Marchand de bananes » sur du papier glacé, on le fit circuler.

我的母亲还把我的第二篇小说《卖香蕉的小贩》抄写光面纸上,让大家传阅。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Pourquoi ce " Scribe accroupi" est-il aussi incroyablement magnétique?

为什么这“卧底抄写员”有这么神奇的磁性?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

A.-S. Lapix: C'est un chef-d'oeuvre de l'Egypte ancienne: " Le Scribe accroupi" .

- 作为。 Lapix:这是古的杰作:《卧底抄写员》。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Découvert en 1850 à Saqqarah en Egypte, " Le Scribe accroupi" est une star qui attire les foules.

“卧底抄写员”于 1850 年的萨卡拉被发现,是一颗吸引人群的明星。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Le Scribe accroupi, c'est la 2e Joconde du musée du Louvre, l'autre star attrape-touristes.

卧底抄写员是卢浮宫的第二蒙娜丽莎,另一旅游陷阱明星。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Imaginez un petit peu la traduction, vu que les scribes de l'époque galéraient déjà à maîtriser les deux langues à la perfection !

想象一下该如何翻译,因为当时的抄写员已经努力地完美掌握这两种语言!

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

C'est son dernier mois à l'école maternelle et il est fier, car il a copié en cursives « louis joue avec papa » .

这是他幼儿园的最后一月,他很豪,因为他用花体字抄写“Louis和爸爸一起玩”。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Le brouillon c'est ta feuille que tu vas utiliser pour écrire un petit peu rapidement au début, et après tu vas recopier au propre, bon.

草稿纸是你一开始用来快速书写的纸张,然后你要抄写到干净的纸上。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Ce sont des hiéroglyphes, une écriture très particulière connue des seuls scribes, les écrivains professionnels, mais que personne ne savait plus lire.

它们是象形文字,一种只有抄写员、专业作家才能知道的非常特殊的写作,但是没有人能再读

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

C’est encore plus emphatique, se disait-il, que les pièces officielles du traité de Munster, que mon professeur de diplomatie me faisait copier à Londres.

“这比我伦敦时外交老师让我抄写的闵斯特尔条约的正式文献还要夸张,”他对己说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Cela ne s’écrit qu’avec une l, lui dit le marquis ; quand vos copies seront terminées, cherchez dans le dictionnaire les mots de l’orthographe desquels vous ne serez pas sûr.

“Cela这字只有一l,”侯爵对他说;“您抄写完毕以后,拼法拿不准的字就查查词典。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

" Le Scribe accroupi" , 54 cm de haut sur 44 de large, un chef-d'oeuvre de l'humanité, une icône de l'Egypte antique exceptionnellement prêtée par le Louvre.

“卧底抄写员”,高 54 厘米,宽 44 厘米,人类的杰作,古的偶像,从卢浮宫借出。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le lendemain le prince fit appeler un copiste, et deux jours après Julien eut cinquante-trois lettres d’amour bien numérotées, destinées à la vertu la plus sublime et la plus triste.

第二天亲王打发人叫来一抄写人,两天后于连得到五十三封编号的情书,都是写给最高尚、最忧郁的贞洁女人的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Vous êtes limité dans le temps, et donc il y a souvent des élèves qui écrivent tout au brouillon, et au moment de recopier, eh bien ils n'ont pas le temps.

你有时间限制,所以,常常有些学生把全文写草稿纸上,等到要抄写时,他们就没有时间

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


半包饭, 半孢子菌, 半孢子菌病, 半饱和的, 半保留复制, 半杯, 半北极圈的, 半辈子, 半闭, 半闭的眼睛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接