有奖纠错
| 划词

La triche a une influence néfaste sur notre société .

会对社会造成不良影响。

评价该例句:好评差评指正

J’ai acheté son livre. Ma Qiu a dit que je voulais le copier.

我买了他的影集,马球觉得我想

评价该例句:好评差评指正

Simple influence ou véritable pompage, la polémique est loin de désenfler.

是单纯的受影响还是故意,这场论战不会轻易平息。

评价该例句:好评差评指正

Il copie ses camarades.

同学的作业。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces descentes ont lieu à l'aube.

大多数行动是在黎明时进行的。

评价该例句:好评差评指正

Non, patate ! C'est comme à l'école, si tu copies sur un nul, t'as zéro.

不对,笨蛋!是指比如在学校里,如果一个差生的答就会得零分。

评价该例句:好评差评指正

Des habitants nous ont informés que des maisons étaient prises d'assaut par d'importants groupes de soldats de l'armée d'occupation en uniforme.

告诉我说,占领军大批士兵穿着军装房子。

评价该例句:好评差评指正

Les expressions en chinois et en « chinglish » sont des copies, les traductions en français et en « chifrançais » sont réalisées sous ma plume (à discuter).

其中的中文词汇和中式英语是从网上下来的,而法文解释和中式法语则是本人的创作(欢迎讨论)。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont non seulement besoin d'assurer la protection de leurs innovations de pointe contre les copies, mais elles dépendent aussi des droits de propriété intellectuelle pour attirer les investissements et commercialiser leurs innovations (Jensen, 2005).

这些中小企业不仅需要保护它的先进创新成果不被,还依赖于知识产权吸引投资和实现创新成果商业化(Jensen, 2005)。

评价该例句:好评差评指正

Les directives considèrent favorablement la protection de la propriété intellectuelle en général, faisant observer qu'elle encourage l'innovation et en favorise la diffusion et la commercialisation en instituant des droits de propriété exécutoires pour les créateurs de nouveaux produits utiles, en mettant en place des procédés plus efficaces et en promouvant les œuvres originales, ainsi qu'en empêchant qu'une imitation rapide n'atténue la valeur commerciale de l'innovation et ne décourage l'investissement, lésant en dernière analyse les consommateurs.

准则对知识产权保护表达了一般赞成的意见,指出对知识产权的保护有利于促进革新,以及革新成果的传播和商业化,为新的有用的产品、更有效率的工艺以及原创性作品的创造者确立了可以执行的财产权,防止了快速导致革新成果的商业价值的降低,这种情况的发生,这种情况削弱了投资的积极性,最终有害于消费者。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


rosacé, rosacée, rosacées, rosage, rosaire, Rosalie, rosaniline, rosario, rosasite, rosat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

奇趣美术馆

Je le crois pas, t’as pompé sur Rodin. Bah oui, son Penseur.

我不这么抄袭了罗丹。没错,抄袭了他《思想者》。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Mais je suis pas un copiste.

但我不是抄袭者。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Aussi, après tu parles de moi.

还说我抄袭

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

T’appelles ça comment ? Plagier, c’est le bon terme.

要怎么说?这就是抄袭

评价该例句:好评差评指正
法国青年Cyprien吐槽集

Parce que j'ai l'impression plutôt que tu m’as tout plagié.

因为我抄袭了我一切。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Dans le domaine de l'éducation, il faut s'attendre à des tricheries et à des plagiats.

在教育领域,作弊和抄袭是不可避免

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Vous êtes en état d'arrestation pour plagia de punchline!

抄袭而被捕!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Elle aurait pu copier sur vous.

- 她可能抄袭

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年2月合集

Annette Schavan quitte son poste, car elle est accusée de plagiat.

LB:安妮特·沙万(Annette Schavan)辞职是因为她被指控抄袭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais ce qui est sûr, c'est que d'une façon ou d'une autre, on aboutit bien à un plagiat grossier du livre de Maurice Joly.

但可以肯定是,无论如何,我们最终会严重抄袭莫里斯·书。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Alors, il faut avouer que ce poème est plutôt bien écrit et c'est normal, parce que je l'avais totalement PLAGIÉ dans un Picsou Magazine.

承认,这首诗写还是比较好,这很正常,因为这是我从 Picsou Magazine上抄袭

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Sur ce site de commerce en ligne chinois, nous tombons sur ces parfums à prix réduits copiant maladroitement une grande marque française.

在这个中国电子商务网站上,我们看到这些打折香水笨拙地抄袭一个法国大品牌。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

Bon admettons. De toute manière, je nous ai peints en 1865, le Penseur de Rodin, c'est après, en 1880. Alors j'ai rien copié du tout.

对吧。而且我在1865年画我们,罗丹《思想者》是后来1880年画。所以我完全没有抄袭

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette " french connection" s'intéresse particulièrement à l'ouvrage de Maurice Joly, une dénonciation politique de Napoléon III facile à plagier et à transformer… en complot juif.

这种“法国联系”对莫里斯·作品特别感兴趣,政治谴责拿破仑三世喜欢抄袭和改造......这些是犹太人阴谋。

评价该例句:好评差评指正
奇趣美术馆

T’aurais pu, t’as commencé comme ça. Donc ça veut dire quoi ça? T’as commencé comme ça? Bah t’as commencé comme copieur, tout le monde sait que Degas est un ex-copieur.

刚刚应该先说这个。先说这个是什么意思?刚刚说就像抄袭者一样,所有人都知道德加曾是抄袭者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le juge affirme publiquement que ce livre est « un faux, un plagiat, une stupidité ridicule » , et condamne plusieurs responsables de journaux ou de partis politiques à des peines plutôt légères.

法官公开表示,这本书是“伪造抄袭,荒谬愚蠢”,并判处了几位报纸和政党高管相当轻刑罚。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小说集

Il résulte donc de tout ce que vous m’avez dit, monsieur Soames, qu’à moins que l’étudiant indiqué ait pu reconnaître ce qu’était le rouleau d’épreuves, l’homme qui les a copiées les a trouvées par hasard.

因此,索姆斯先生,从告诉我一切来看,除非所指学生能够认出那卷证据是什么,否则抄袭它们人会偶然发现它们。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Ceux qui réussissent, ce sont ceux qui innovent, qui font les choses différemment avec leur style ; ce ne sont pas ceux qui copient exactement ce que je fais ; ceux-là, en général, ils ne réussissent pas.

成功人是那些懂创新人,他们带着自己风格和我做不一样;完全抄袭人没有成功,那些人通常情况下是无法获成功

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


roséine, roselier, roselière, rosélite, roselle, rosémaryite, Rosemonde, Rosen, rosenbuschite, rosenite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接