有奖纠错
| 划词

Il était également important de renforcer les mécanismes financiers de lutte contre les changements climatiques.

此外,重要是加强抗衡气候变化金融机

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces initiatives n'ont pas été suffisantes pour résoudre le problème de l'accès aux médicaments.

然而,这些举措仍不足以抗衡并确保药品获取途径挑战。

评价该例句:好评差评指正

L'article 26 vise donc à lutter contre d'éventuelles mesures arbitraires d'un État.

因此,第二十六条旨抗衡国家任意性。

评价该例句:好评差评指正

Deux éléments du cadre normatif international des droits de l'homme sont particulièrement importants à cet égard.

正是由于这种原因,对于将其负担可能过多这些人身上全球化所生产破坏性效果,这一框架可与之进有效抗衡

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue et l'engagement entrent constamment en balance avec des tentatives hâtives d'atteindre des objectifs à court terme.

对话和参与持续不断地与实现短期目标草率做法相抗衡

评价该例句:好评差评指正

Sans coopération ni coordination au niveau international, il sera impossible de combattre les effets des crises mondiales.

抗衡全球危机影响,国际一合作与配合是不可或缺

评价该例句:好评差评指正

On a insisté sur le fait que ces pays étaient également les plus démunis pour lutter contre ces effets.

该代表强调说,抗衡这些影响可用资源方面,这些国家也是最脆弱

评价该例句:好评差评指正

La fonction du Président en tant que chef de l'État ne fait donc pas contrepoids au Parlement ou au Gouvernement fédéral.

因此,作为国家元首总统位置并不是一种抗衡议会或联邦政府力量。

评价该例句:好评差评指正

On a estimé que les institutions étatiques tardent parfois à offrir un contrepoids institutionnel efficace au pouvoir du gouvernement.

大家感到,一旦事情涉及到要用检查和平衡方式方面对政府起到有效抗衡作用,国家机构有时候就显得软弱无力。

评价该例句:好评差评指正

Il est impossible pour les divers pays pauvres de faire face aux oligarchies qui détiennent le pouvoir sur la scène mondiale.

单个贫困国家无法与全球范围内使力量寡头抗衡

评价该例句:好评差评指正

Riek Machar et les dirigeants sudistes qui avaient adhéré à l'Accord de paix de Khartoum en étaient l'illustration.

他得知,内部抵抗是存,包括人运/解放军内部,但是,分裂或潜分裂因素据认为并不确定,因为分裂会削弱南部与喀土穆抗衡力量,正如Riek Machar以及参加《喀土穆和平协议》南部领导人情况那样。

评价该例句:好评差评指正

Des lois et règlements plus efficaces et plus stricts sont nécessaires pour faire face aux graves problèmes du commerce illicite des armes.

需要更有效法律和规章以抗衡非法武器贩运严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Elles doivent mettre sur pied et utiliser les mêmes créneaux de relations que les hommes pour arriver à pouvoir concurrencer avec eux.

她们应当建立和利用同男子一样关系网,以便能够与他们抗衡

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi les effets sociaux de la crise se sont répercutés sur les travailleurs sans que les syndicats ne puissent faire contrepoids.

结果,危机社会影响往往就落到工人身上,没有劳工组织抗衡影响。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces caractéristiques structurelles, elle peut offrir des produits à des prix qu'aucun autre producteur du monde ne peut égaler à l'heure actuelle.

这种结构差别使它能够以任何其他国际片人目前无法抗衡价格提供产品。

评价该例句:好评差评指正

Il a été reconnu que les sommes nécessaires pour lutter contre les changements climatiques pourraient provenir du marché de droits d'émission de carbone.

抗衡气候变化所需财政资源可取自碳市场,这已得到认可。

评价该例句:好评差评指正

Les bas salaires des juges du Timor oriental peuvent les rendre vulnérables aux pressions extérieures et œuvrent contre la sécurité de la fonction.

东帝汶人法官由于收入微薄,可能很难抗衡外部压力,并对法官职位终身产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Au cœur de ce monde de légende, la fillette découvre un arbre hors du commun et se confronte aux véritables forces de la nature。

迷幻世界中,她发现了一棵不同寻常树,也因此要与大自然巨大威力抗衡

评价该例句:好评差评指正

Ses répercussions négatives seront malheureusement ressenties peut-être plus durement par les pays en développement du fait de la vulnérabilité de leurs économies aux forces externes.

不幸是,由于发展中经济无法与外力抗衡,所以发展中国家受到危机负面影响将也许是最为严重

评价该例句:好评差评指正

Sans l'appui de la population, aucun premier ministre palestinien ne pourra, au point où en sont les choses, être efficace contre le terrorisme et les organisations terroristes.

没有公众支持情况下任何巴勒斯坦总理现阶段也不能有效抗衡恐怖主义和恐怖组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不同凡响的作品, 不同方法的混合, 不同稿本(同一作品的), 不同类的, 不同类的东西, 不同拼法, 不同期的, 不同说法, 不同性的, 不同寻常的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷科普时间

Côté taille, seul le mégalodon aurait pu rivaliser avec lui.

就体型而言,只有巨齿鲨可以与之抗衡

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Et puis quand le plus grand Championnat du monde de basket, la NBA, tient tête à la Chine.

然后,当最大篮球世界冠军NBA与中国抗衡时。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’amour que lui avait inspiré sa jeune femme, étant un sentiment tout secondaire, ne pouvait lutter avec les sentiments primitifs que nous venons d’énumérer.

上,对自己年轻太太爱情,只不过第二位情感,根本不可能与这里列性相抗衡

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'où le choix de Vercingétorix qu'on a déjà expliqué : créer des alliances, réunir une masse critique de combattants pour contrebalancer la machine de guerre romaine.

因此,我们已经解释过维钦托利做出选择:建立联盟,聚集足够战士来抗衡罗马作战机器。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Malheureusement, la concurrence est rude à l'orée des années 70, et les médiocres aventures de l'agent 117 ne font plus le poids sur le marché de la couille face au charisme d'un Delon ou à la truculence d'un Belmondo.

不幸70年代初竞争日益激烈,而这位特工普普通通冒险故事已经无法市场上与德龙魅力或贝尔蒙多豪爽相抗衡

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不痛不痒的批评, 不偷不抢, 不透辐射热性, 不透光的, 不透光高层云, 不透光结石, 不透明, 不透明玻璃, 不透明的(不传导的), 不透明度,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接