有奖纠错
| 划词

C'est un moyen de régler des comptes politiques.

这是政治一种途径。

评价该例句:好评差评指正

Mon pays pense que le moment n'est pas propice aux récriminations.

我国认为这不是施以机。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc mettre un terme au cycle de violences et de représailles.

因此,暴力和循环必须终止。

评价该例句:好评差评指正

L'enlèvement répond cependant parfois à une volonté de représailles.

诱拐是一种方法。

评价该例句:好评差评指正

Pardonner, c'est s'abstenir d'essayer de se venger.

原谅意味着不使可能性。

评价该例句:好评差评指正

Le cercle vicieux de la violence et des représailles se poursuit.

暴力和恶性循环仍在继续。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes auraient reçu des menaces de représailles au cas où elles porteraient plainte.

受害者如提出控告,就受到威胁。

评价该例句:好评差评指正

Ces inci-dents ont considérablement accru la tension et la crainte de représailles sur le terrain.

这一事件急剧增加了当地紧张局势和对恐惧。

评价该例句:好评差评指正

Des représailles sont exercées contre eux à cause des activités de guérilleros.

发生了若干起因游击队活动对平民案件。

评价该例句:好评差评指正

D'après l'État partie, l'auteur s'est fixé pour objectif de venger son mari décédé.

缔约国认为,提交人为自己确定了为已故丈夫目标。

评价该例句:好评差评指正

Les nouvelles de vengeances contre la population civile d'Israël nous consternent autant.

我们也对针对以色列平民人口消息表示惊讶。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et il n'y a eu aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女协对297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

L'Association a suivi jusqu'ici 100 cas sur 297 et n'a constaté aucun exemple de représailles.

卢旺达妇女同盟团结对297个案件中100个作了随访,没有发现情况。

评价该例句:好评差评指正

Ou s'agit-il de règlements de comptes?

或者是不是存在个人或动机?

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à la spirale de la violence et des représailles.

必须制止暴力和升级。

评价该例句:好评差评指正

On ne lui a pas demandé de renoncer à sa machine de mort et de vengeance.

没有人要求它停止其杀人和机器。

评价该例句:好评差评指正

Il se venge de ses détracteurs par le biais de la presse.

他通过新闻纸来诋毁他人。

评价该例句:好评差评指正

Ces actions reflètent également un désir que l'on pourrait dire de vengeance pour les actes commis.

这些动还反映了对其他人愿望。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'escalade ne fera qu'aggraver le cercle vicieux de la violence et des représailles.

事态持续升级只使暴力和恶性循环一步恶化。

评价该例句:好评差评指正

Une coopération vertueuse doit remplacer le cycle vicieux de violence actuel.

必须以正确合作道路取代目前性暴力恶性循环。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


phylloquinone, phyllosilicate, phyllosphère, Phyllospondyles, phyllostachys, phyllotaxie, phyllotriaènes, phyllovitrite, phylloxanthine, phylloxera,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Tu ne laisseras jamais passer une occasion de te venger.

不会放过任何一个报复机会。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.

气愤之极,存了报复心思来

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Étienne écoutait depuis un instant, comprenait, se passionnait, à ces idées de misère et de revanche.

艾蒂安已经在一旁听了一会儿,理解了他们那些困苦和进行报复思想,并且十分激动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais comment douter de leur sort ? N’étaient-ils pas les premières victimes sacrifiées à la vengeance des indigènes ?

他们遭遇怎样呢?他们已经做了土人报复第一批牺牲品呢?

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Mais, mon père, prenez garde, cette revanche sera terrible quand nous la prendrons.

,父亲,要注意,当们胜利了时候,报复铁面无情。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’était un mouvement de vengeance contre milady.

针对米拉迪一种报复举动。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Voilà, c'était ma petite vengeance personnelle.

以上个人报复

评价该例句:好评差评指正
那些们没谈过

Était-ce la seule façon que notre monde ait trouvée de prendre sa revanche ?

世界所能找到唯一报复方式吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’est une façon de nous venger des traits que nous font mesdames nos grisettes.

这也对那些给们颜色看娘儿们一种报复

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Mais il faudrait d’abord trouver la femme que j’ai dit, et qui aurait à se venger du duc.

“不过,首先必须找到曾说那个女人,那个要向公报复女人。”

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Pas de vengeance, pas de sourires forcés, yeux disent le contraire, yeux disent le contraire.

没有报复,没有生硬微笑,眼睛却不这么说,眼睛却不这么说

评价该例句:好评差评指正
历史人文

En pleine Guerre froide, les États-Unis célèbrent leur revanche sur l'Union soviétique et médiatisent un leadership spatial retrouvé.

在冷战时期,美国庆祝其对苏联报复,并宣传其新发现太空领导地位。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

On sait aujourd'hui qu'il s'agissait d'un canular, canular fomenté par Wetherell, pour se venger de la presse.

们现在知道这一个骗局,一个韦瑟雷尔为了报复媒体而煽动骗局。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Apprenez à connaître le cœur des hommes, et désormais faites-vous moins facilement l’instrument de leurs injustes vengeances.

您要学会去认识人类心呀,从今以后,您不要轻易地充当他们不正当报复工具呀。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Mais, ici, c’était la haine, la vengeance, qui surveillaient les captifs, et non plus un geôlier indifférent.

,在们所叙述这种场合下,看守人不一个漠不关心狱卒,却一些充满仇恨心、报复土人。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Où allait-il ? Au nord ou au sud ? Où fuyait cet homme après cette horrible représaille ?

它要去哪里呢? 往北还往南呢? 这次可怕报复行动后,这个人想逃去哪里呢?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Et vous aurez raison, mylord. D’ailleurs, si je vous trompe, vous aurez toujours le moyen de vous venger !

“您这样不会错士。而且,如果骗了您,您总归有办法报复呀。”

评价该例句:好评差评指正
Désintox

En commentaires, les internautes se disent « choqués » ou « surpris » de cette vengeance qu’ils jugent disproportionnée.

在评论中,网民们说他们对这种报复感到 " 震惊 " 或 " 惊讶" ,他们认为这种报复不合适

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Eh bien, au lieu de me plaindre, alors, tu ferais bien mieux de m’aider à me venger de ta maîtresse.

“那好,你不要同情,最好帮助报复女主人。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Je vois que vous êtes amoureux… Donc, reprit gravement don Diego Bustos, elle n’a pas la constitution bilieuse qui porte à la vengeance.

看得出您爱她… … 总之,”唐·迭戈·比斯托斯很庄重地说,“她并没有那种驱使人进行报复多胆汁体质。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


physalite, physe, physeter, physicalisme, physicien, physicochimie, physico-chimie, physicochimique, physico-chimique, physico-chimiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接