On doit avoir confiance à passer la traversée du déssert.
我度过这段艰难时期应当有信心。
Un programme des Nations Unies s'accompagne - et devrait s'accompagner - d'un fort sentiment de légitimité internationale.
联合国有——并应该有——坚定的国际合法性意识。
Nous nourrissons de grandes ambitions pour son avenir.
我其未来有很大希望。
Cuba attend toutefois et travaille avec optimisme et confiance.
但古巴仍然有乐观和信任态度。
Le Chili a des convictions arrêtées en matière de désarmement et de sécurité.
智利裁军和安全有坚定的信念。
Même dans les moments difficiles nous nous efforçons de garder espoir.
即使在困难时刻,我也依然有希望。
La Géorgie n'est plus considérée comme un État ennemi.
人不再把格鲁吉亚视为有敌意的国家。
Or, cette percée tant attendue n'a pas vu le jour.
我有很大希望的这一突破没有出现。
La République d'Haïti reste et demeure confiante dans sa destinée.
海地共和国仍然本国的命运有信心。
Ces magazines tendent à perpétuer une vision stéréotypée de la femme.
这些有助于导女有成见。
Cela n'inspire guère confiance dans le processus engagé par le Conseil.
这不会使人安理会开展的进程有信心。
La population espère qu'une université sera bientôt édifiée.
居民该地区不久将建立一所大学有希望。
En matière de sécurité internationale et de désarmement, nous sommes animés de convictions fermes.
我在国际安全和裁军面有坚定的信念。
En outre, l'Uruguay a toujours remis en question l'existence du droit de veto.
此外,乌拉圭一向否决权的存在有疑问。
Les professionnels se posent beaucoup de questions sur la crédibilité des déclarations des enfants qui témoignent.
专业人员于儿童证词的可信度有许多疑问。
Ce n'est que de cette manière que le peuple palestinien recouvra l'espoir.
只有这样,巴勒斯坦人民才能重新有希望。
Malgré de nombreux revers, nous avons encore des raisons d'espérer.
尽管遭遇了很多挫折,但人仍有理由有希望。
Je suis heureux d'apprendre que les États-Unis gardent l'espoir à ce sujet.
我高兴地得知,美国仍然这一会谈有希望。
Un tel instrument ne dénoterait guère plus que la volonté résolue de parvenir au désarmement.
这样一项条约不过是裁军有认真态度的一种象征。
Existe-t-il un réel espoir politique et l'appui nécessaire pour conclure les négociations de façon satisfaisante?
人是否有真正的政治期望并支持顺利完成谈判?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ne faites pas cela en ayant des attentes.
不要抱有期望去做这件。
Je ne me ferai plus jamais d'illusion, ah non ?
不再抱有幻想,不是吗?
Une personne pessimiste a souvent une vision négative de la vie.
悲观的人常常对生活抱有消极的看法。
Ce nuage noir interne fait qu'il est presque impossible d'espérer quoi que ce soit.
这种内心的乌云使人几乎不可抱有任何希望。
Ils se font une idée souvent négative de la presse.
他们对于新闻报道总是抱有一个消极态度。
Je garde l'espoir malgré tout, je ne sais pas perdu.
尽管如此,仍然抱有希望,并没有输。
Lisa développe dans le plus grand secret une fascination obsessionnelle pour les ouragans.
从那之后,丽对飓风抱有一种偏执的热情。”
Forcément, ils ont une opinion négative de la presse.
准确的说,他们对新闻报道抱有一个消极态度。
Je te dis d’espérer, parce que je sais un moyen de te guérir.
“告诉你应该抱有希望,因为知道一种方法可以医治你。”
Il aurait peut-être mérité d'être à 2-2 pour pouvoir espérer encore quelque chose.
他或许配得上2胜2负的战绩,这样他仍然够抱有希望。
Mais si mon auditoire était hongrois, un flottement sceptique se faisait sentir.
可是,如果听众是匈牙利人,受到一种抱有怀疑态度的踌躇。
Il était difficile de tirer de cette affiche la preuve que les autorités regardaient la situation en face.
从布告上很难证实当局抱有面对现实的态度。
Et je n'en attendais pas moins de Jean-François, qui est tout de même champion du monde traiteur.
对弗朗索瓦抱有这样的期待,毕竟他可是世界餐饮大赛的冠军。
Vous savez, ça me met tellement colère de voir les gens entretenir tous ces préjugés sur les renards.
说实话 一看到人们对狐狸抱有这样那样的偏见来气。
Les quelques élèves suffisamment optimistes pour les avoir sorties durent les remettre tristement dans leur sac.
那些抱有一线希望把魔杖拿出来的同学,只好失望地又把它们放回书包。
Et pourtant il y a des raisons d'espérer.
然而,有理由抱有希望。
On sait déjà qu'on ne peut rien attendre de cette Première ministre.
- 们已经知道不对这位总理抱有任何期望。
On a un oeil nostalgique, bienveillant sur cette période.
们对这一时期抱有怀旧而仁慈的目光。
Depuis, sa famille a promis de ne rien lâcher et s'accroche au moindre espoir.
从那时起,他的家人发誓不会放手,抱有一丝希望。
Mais après, il y a aussi des vrais motifs d'espoir, ou en tout cas d'admiration.
但之后,也有真正的理由抱有希望,或者至少是钦佩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释