有奖纠错
| 划词

Les fabricants sont la fermeture de la dette des matériaux, la nécessité de trouver un acheteur!

都是厂家倒闭抵债物资,先需找买家!

评价该例句:好评差评指正

Je est un grand magasin de l'opérateur société de négoce d'acheter de l'arriéré de la dette à long terme, ou le petit magasin.

我公司是一家经营百货贸易公司,专门收购一些长期积压或是抵债百货小商品。

评价该例句:好评差评指正

Au milieu des années 90, une femme tasmanienne a gagné un procès contre un financier tasmanien dans une affaire de « dette sexuellement transmissible ».

20世纪90年代中期,一名塔斯马尼亚妇女打赢了对塔斯马尼亚财政提供商“以性抵债”官司。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits sont particulièrement aigus lorsque l'acheteur est devenu insolvable de sorte que la récupération des marchandises elles-mêmes est plus intéressante que la réparation en argent (au titre du droit de recouvrer le prix ou des dommages-intérêts).

在买方资不抵债时,这种冲突尤其尖锐,因此收回货物本身要求买方给予货币补救(如托收价款或损害赔偿权利)更具有吸引力。

评价该例句:好评差评指正

Le chapitre 19 du projet de règlement stipule ce qui suit : Dès le dépôt de la demande, l'instrument monétaire, les biens ou les produits qui en font l'objet sont considérés comme étant sous la garde de la loi et ne peuvent être liquidés, retirés, transférés, rachetés, saisis, retirés ou prélevés, en vertu de toute autre procédure, par le tribunal ou autorité parajudiciaire.

规则第19条规定:诉提出后,所涉货币工具、财产或收益应被视为处于法拘押,任何法院或准司法法庭不得因任何其他诉讼而处理、取出、转户、扣押抵债、查封、扣发或扣押。

评价该例句:好评差评指正

Outre les mariages précoces et forcés, les violences familiales, les violences sexuelles, les rapts, la séquestration, les meurtres dits d'honneur, l'échange de filles et de femmes pour régler une dette ou une querelle (bad) restaient une partie importante de la vie des femmes et des filles en Afghanistan et figuraient au nombre des multiples obstacles à leur habilitation et à la parité.

除了早婚和逼婚,家庭暴力、性暴力、绑架、强迫禁闭、所谓名誉杀人和以女童和妇女抵债或解仇(bad)等,仍是阿富汗妇女和女童生活中很大一部分,是增强妇女权能和两性平等障碍之一。

评价该例句:好评差评指正

Ces pratiques, qui ressortent à l'époque de la conquête, de la domination des peuples autochtones et de la confiscation de leurs terres, consistaient en l'octroi par un propriétaire terrien d'une parcelle de terre à un "serf" ou un "péon" en échange de services spécifiques, notamment i) remettre au propriétaire terrien une partie de la récolte ("métayage"), ii) travailler pour lui ou iii) exécuter d'autres tâches, par exemple des corvées domestiques, pour sa famille.

这些习俗是在征服土著人民并夺取他们土地时形成,由一名土地所有者赠给“农奴”或者“抵债奴”一片土地,回报是具体服务,其中包括(一) 在收获时向土地所有人缴纳一部分作物(“分成租佃制”);(二) 为土地所有人作工;(三) 做其它工作,例如为土地所有人家庭做家务。

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois dans une décision de justice, il a été question d'une « dette sexuellement transmissible » et de la manière dont les femmes sont vulnérables en tant qu'épouses lorsque les banques et les bailleurs de fonds ne sont généralement pas disposés à reconnaître leurs droits d'accès indépendants à des renseignements et des avis financiers, au lieu de les considérer simplement comme des subordonnées de leurs maris.

这是所有法庭判决中对“以性抵债”提交首次仲裁,以前妇女作为妻子地位是脆弱,银行和财政提供商通常不承认她们获得财政信息和建议独立权利,而只是把她们看成其丈夫附属物。

评价该例句:好评差评指正

Lors de la deuxième session de l'Instance permanente et, en particulier, dans le cadre des travaux du groupe d'experts de haut niveau et du débat sur les enfants et les jeunes autochtones, l'OIT a fait observer qu'il existait, chez les peuples autochtones vivant dans certains zones à risque, les pires formes de travail des enfants, telles que la servitude pour dettes en Asie méridionale, l'exploitation des travailleurs agricoles migrants en Amérique centrale et au Mexique, et la traite dans le Sud-Est asiatique.

在土著问题常设论坛第二届会议上,特别是在高级别专家小组和关于土著儿童和青年对话中,劳工组织指出,在一些危险地区土著人民中可以看某些最恶劣童工形式,例如,南亚地区以工抵债现象、中美洲及墨西哥对农业移徙工人剥削和东南亚人口贩卖问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


complexé, complexer, complexification, complexifier, compleximétrie, complexion, complexité, complexus, compliance, complication,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 3 20233月

Grenoble est à deux doigts d'être en cessation de paiement.

- 格勒濒临资不抵债

评价该例句:好评差评指正
Et si on parlait français ?

Faire banqueroute, c'est être face à une situation de faillite accompagnée d'infraction à la loi.

破产,即面临资不抵债的困境,并伴随违反法律的行为。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月

S'il est en état d'insolvabilité, il ne pourra pas rembourser son frère ou sa soeur.

如果他处于资不抵债的状态,他将无法偿还他的兄弟姐妹。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023

Et cela correspond à peu près au fait d'être en cessation de paiement.

大致相当于资不抵债

评价该例句:好评差评指正
Vite et Bien 2

Adèle : Franchement, je ne vais pas le plaindre ! Il n'est pas l'homme le plus malheureux de la Terre ! Certains ont dû vendre leur maison pour payer leurs dettes,ce qui est beaucoup plus grave.

确实,我不会同情他的。他并不是地球上最不幸的人!有人想要卖掉他的房子抵债要更严重。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


comploter, comploteur, componction, componé, componée, componentiel, comporte, comportement, comportemental, comporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接