Tous ces projets bénéficient actuellement d'une allocation de ressources par la Banque de l'ALBA.
目前,所有这些项目得到我美洲人民玻利瓦尔抉择银行拨发。
L'allocation pour les familles de trois enfants au moins vise à atténuer la pauvreté parmi les familles nombreuses, et plus précisément parmi celles qui sont le plus exposées au risque de pauvreté, comme l'indiquent les données précédemment présentées.
为有至少三个子女家庭拨发津贴目是减轻大家庭贫困现象,更确地说是前面数据所显示那些最有可能陷入贫困境况家庭。
Elle est versée pendant 13 mois par an à des personnes domiciliées en Italie, n'est pas soumise à la péréquation automatique et ne peut excéder 64,56 euros par mois3, quoique son montant exact varie en fonction des revenus du bénéficiaire.
这笔追加额每年向居住在意大利受益者拨发13个月,不受自动调整影响,即便实际金额可能随个人收入而变化,但每月不可超过64.56欧元 。
En vertu de l'article 12 de la loi sur l'emploi, la formation des chômeurs qui ont atteint l'âge de 18 ans est financée sur le budget spécial pour l'emploi tandis que la formation des chômeurs de moins de 18 ans est financée par le budget de base du gouvernement central destiné à la formation professionnelle.
根据《就业法》第12条,年满18岁失业人员培训金由就业特别预算提供,而年龄不到18岁失业人员培训金则来自国家中央政府为职业教育专门拨发基本预算。
Il recommande que l'État partie envisage dûment la possibilité d'adopter et d'appliquer des mesures spéciales temporaires, y compris des mesures législatives et administratives, des programmes de vulgarisation et d'appui, l'affectation de ressources et la création d'incitations, un recrutement ciblé et la fixation d'objectifs et de quotas assortis de délais dans les domaines où les femmes sont insuffisamment représentées ou défavorisées et dans les secteurs public et privé.
委员会建议缔约国充分考虑进一步通过和实施暂行特别措施,包括立法和行政措施,外联和支持方案,拨发和建立激励措施,在公共部门和私营部门妇女任职人数不足或处于不利地位领域实施定向征聘和设定限期完成目标和配额。
Il faut renforcer les mécanismes de coopération et promouvoir les droits des peuples au développement et l'appropriation de leurs ressources, et les pays donateurs doivent honorer leurs engagements en débloquant les sommes promises au titre de l'aide publique au développement, alléger la dette des pays les moins avancés, adopter des politiques économiques internationales en faveur des pauvres et mettre fin aux blocus économiques qui portent préjudice aux peuples et à l'autonomisation et à la promotion de la femme.
应加强合作机制,促进各民族实现发展和自主掌握权利;捐助国应履行承诺,拨发为公共发展援助承付款项,减轻最不发达国家债务,采取惠益穷国国际经济政策,终止损害人民和妇女增强能力与提高地位经济封锁。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。