有奖纠错
| 划词

L'Éthiopie peut-elle, même à ce stade, attendre la justice du Conseil de sécurité?

即使这个阶段,埃塞俄比亚还能够指望安全理事会吗?

评价该例句:好评差评指正

L'ordonnance prévoit des sauvegardes qui garantissent l'efficacité et l'intégrité de la Commission en tant qu'organe de contrôle.

《公安条例》包含保障措施的条文,确保上诉委员会是有效的监察组织。

评价该例句:好评差评指正

Il a atteint la plupart de ses objectifs et a aidé à paver la route pour la justice internationale.

它实现了自己的大部分目标,并为际上开辟了一条广阔而坚实的道路。

评价该例句:好评差评指正

La Cour internationale de Justice, l'instrument dont disposent les Nations Unies pour faire appliquer la justice, a exprimé son opinion.

际法院是联合的工具,它已经表达了它的意见。

评价该例句:好评差评指正

L'intervenant ne doute pas que les États Membres respecteront leurs engagements, dans l'intérêt de la justice et du respect du droit international.

他相信会员将履行承诺,以利于和尊重际法。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais évoquer brièvement l'affirmation du Tribunal spécial concernant le rôle crucial de la justice dans le processus de paix et de réconciliation.

我要简要提及特别法庭确认和平和解进程中的关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Créer une procédure d'arbitrage indépendant placée sous l'autorité de l'ONU introduirait plus de justice dans le règlement des questions relatives à la dette souveraine.

联合指导下,建立独立的仲裁进程将对解决家的债务相关问题

评价该例句:好评差评指正

Elle a estimé que dans la définition de l'impunité, les notions de responsabilité, de protection, de réparation et de justice devaient être clairement présentes.

它建议对不受惩罚问题作明确界定,以包括责任、保护、补救办法和等概念。

评价该例句:好评差评指正

Mais comme le rapport l'indique, le processus de réconciliation ne saurait avoir lieu au préjudice du besoin de justice. L'un et l'autre vont de pair.

但是,如报告所指出的那样,和解进程不能以牺牲的必要性为代价,因为和解和是密不可分的。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal demeure toutefois confronté à deux obstacles qui, tant qu'ils ne seront pas surmontés, l'empêcheront de réaliser pleinement ses missions de justice et de paix.

尽管如此,法庭如要完成其、实现和平的任务,仍面临两大必须克服的要障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU est effectivement incapable d'administrer la justice entre les peuples; en fait, certaines de ses décisions ont même eu des conséquences très néfastes pour bon nombre de populations.

因此,联合未能家间;事实上,联合的一些决定已对许多家的人民造成了伤害。

评价该例句:好评差评指正

Partout où il y a des troubles sociaux en Indonésie, nous apportons la justice et nous encourageons le dialogue et la réconciliation, comme nous l'avons fait à Atjeh.

我们将同亚齐一样,印度尼西亚发生社会动乱的任何地方,促进对话和解。

评价该例句:好评差评指正

Unidroit a également pris à cœur les commentaires selon lesquels il fallait veiller à ce que la règle de priorité, dans son avant-projet de convention, soit juste et équilibrée, et un sous-groupe travaille à cette question.

统法社还认真考虑了关于确保其公约草案初稿中的优先权规则应公平的意见,一个小组研究这一点。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple palestinien attendait justice de la communauté internationale et espérait qu'elle se montrerait solidaire des martyrs qui avaient été tués par les soldats et les colons israéliens qui ne voulaient pas la prospérité, le développement, la paix ou la stabilité.

巴勒斯坦人民期待际社会,期待人们对于死拒绝繁荣、发展、和平或稳定的以色列士兵和定居者手中的烈士表以同情。

评价该例句:好评差评指正

Si nous avions suivi cette logique de justice avant la paix et la légitimité au Burundi, nous n'aurions jamais eu de processus de paix. C'est que je ne peux pas répondre de la majorité des soldats de l'armée burundaise.

如果我们遵循先后实现和平法制的逻辑,那么布隆迪就不可能有和平进程,因为我不能为布隆迪军队中的多数人打保票。

评价该例句:好评差评指正

Près de 80 % de la population a recours au système traditionnel, qui dépend des chefferies, mais n'est pas en mesure de rendre véritablement la justice et passe pour être discriminatoire à l'égard des femmes et des jeunes et manquer de transparence.

几乎80%的人口依赖传统的司法制度(族长制度),该制度没有能力有效,而且被认为不利于妇女和青年人,也缺乏透明度和问责制。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, il établira la culpabilité ou l'innocence de toute personne accusée devant ses Chambres, rendra justice aux victimes des crimes à grande échelle commis au Rwanda et procédera à une reconstitution des faits propre à promouvoir la réconciliation des Rwandais.

这过程中,卢旺达问题际法庭将确定被告是否有罪还是无辜,并为所犯下大规模罪行的受害者,而且要确定能有助于卢旺达和解的事实。

评价该例句:好评差评指正

Grâce à ces conférences, le Tribunal a pu expliquer aux membres des communautés les plus éprouvées par les crimes relevant de sa compétence comment il est parvenu à amener les auteurs de ces crimes à reconnaître leur responsabilité et à rendre justice aux victimes.

通过这些会议,法庭向受到其工作所涉及要罪行影响最严重的社区解释,法庭如何追究犯罪人的责任,并为受害者

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également le Conseil de sécurité pour son rôle précieux dans le renforcement de la paix et de la sécurité en Sierra Leone et dans toute la région de l'Afrique occidentale, ainsi que pour l'aide apportée au Tribunal spécial dans sa quête de justice.

我还谨感谢安全理事会加强塞拉利昂及西非区域和平安全方面发挥的宝贵作用,感谢它对特别法庭的努力给予了帮助。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général se félicite du rapport du Groupe, qui propose de modifier radicalement le système de justice interne afin de lui donner les moyens de rendre la justice de façon efficace et sans retard, dans le respect des droits des deux parties à une procédure régulière.

秘书长欢迎重新设计小组的报告,其中提出了本组织内部司法系统的全面改革提议,目的是提高该系统及时有效的能力,同时充分尊重双方的当程序权利。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ustilago, ustion, ustizeainine, usucapion, usuel, usuellement, usufructuaire, usufruit, usufruitier, usufruitière,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

夜幕下故事

Peuple de la Ville d'Or, que les épées passent justice.

让剑来主持正义吧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


utah, utahite, utahlite, utéréro, utérin, utérine, utérinité, utérite, utéro, utéroptose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接