有奖纠错
| 划词

Si une femme ne peut pas avoir d'enfants, c'est souvent elle qui est blâmée.

如果妻子能生育,往往会受到指摘

评价该例句:好评差评指正

Il a ete impeccable!

完美的。无可指摘的。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil de sécurité a traité avec les autorités occupantes comme si elles étaient au-dessus des lois et au-delà de tout reproche.

安全理事会对待占领当局的方式令人感到,这个当局超越法律的,指摘的。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le résultat de ses travaux reste excellent, ce qui met en lumière les efforts et la compétence de l'ensemble de son personnel.

而且,报告质量无可指摘,反映了有关工作人员的努力及才能。

评价该例句:好评差评指正

On avait utilisé les mêmes coefficients de pondération pour l'indice de diversification économique et l'indice physique révisé de qualité de vie, méthode qui s'était révélée satisfaisante.

经济多样化指数和物质生活质量强化指数采用同等加权的方式在过去都没有受到过指摘

评价该例句:好评差评指正

En ce jour nous proclamons la fin des doléances mesquines et des fausses promesses, des récriminations et des dogmes éculés qui ont pendant trop longtemps étouffé notre vie politique.

今天,我们共同终结那些假的承诺、陈腐的教条、以及指摘与怨言。这些已经困扰了我们的政治体系太长时间。

评价该例句:好评差评指正

De même que l'impartialité et la neutralité des organisations humanitaires doivent être respectées par les parties au conflit, les organisations humanitaires elles-mêmes doivent avoir un comportement sans reproche à cet égard.

恰如冲突各方尊重人道主义组织中立与倚的立场,人道主义组织本身的行动在这方面也到无可指摘

评价该例句:好评差评指正

Il a également rejeté l'idée de diffuser sur le site Web la liste des demandes de visite et des réponses des États, faisant valoir que les États concernés ne devaient pas être stigmatisés pour avoir refusé d'adresser une invitation.

该与会者明确反对将访问请求和对请求的回应一览表登录在网站上,他的基本论点,有关国家应当因拒绝访问请求而受指摘

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons indiqué dans nos lettres précédentes, ces allégations reposent sur la revendication aussi fausse qu'illégitime selon laquelle la souveraineté de l'administration chypriote grecque s'étendrait à l'ensemble de l'île, y compris le territoire de la République turque de Chypre-Nord.

正如我们在以往的信中说的,此种指摘立足于实的、没有法权的主张,即希族塞人行政当局的主权涵盖整个岛包括北塞浦路斯土耳其共和国的领土。

评价该例句:好评差评指正

Un nombre croissant de Cubains installés aux États-Unis ne partagent pas l'hostilité de l'Administration américaine à l'égard de Cuba et souhaiteraient maintenir des relations harmonieuses et normales avec leur pays d'origine et leur famille, sans crainte de menaces, de délations et de sanctions.

居住在美国的古巴人大多数赞成美国政府对古巴采取的这种敌对态度,希望与其原籍国及其家属保持正常和自由来往的关系受限制,而且受到威胁、谴责或指摘

评价该例句:好评差评指正

Le discours hostile demeure la norme, et la stabilité a continué d'être menacée, de la façon la plus dramatique par les incidents des 9 et 17 janvier, mais également par les actes d'éléments incontrôlés et, pour la première fois, par des incursions aériennes effectuées par les deux parties.

相互指摘仍然家常便饭,状况依然稳,1月9日和17日发生的事件最为严重地对稳定构成威胁,而某些无赖行径和双方首次进行的空中入侵也对稳定构成威胁。

评价该例句:好评差评指正

En réponse à ces allégations mensongères et fallacieuses, je tiens, une fois de plus, à réaffirmer que les vols effectués à l'intérieur de l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord ont lieu au vu et au su des autorités compétentes de l'État et avec leur plein accord, et que l'administration chypriote grecque à Chypre-Sud n'a aucune compétences et aucun droit de regard en la matière.

面对这种实狂妄的指摘,我要再一次重申,在北塞浦路斯土耳其共和国领空的飞行在国家有关当局完全知情及同意之下进行的,南塞浦路斯的希族塞人行政当局对此绝对没有管辖权或发言权。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


corticopète, corticoprive, corticorropine, corticostéroïde, corticostérone, corticostimuline, corticosurrénal, corticosurrénale, corticothérapie, corticotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Garde en tête que ce n'est pas critique.

记住了,这没什么好指摘的。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

On ne vous demande là, pour vous bien accueillir, qu’une chose irréprochable ; la conscience ? non, les bottes.

那些方的人为了要好好接待你,只要求你一件东西必须是无可指摘的,良心吗?不,是靴子。”

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Un deuxième doit préparer les JO d'hiver 2030. A priori, pas de quoi être censuré.

第二个提案则旨在筹备2030年冬季奥运会。从看,这并无可指摘之处。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Pendant que Jean Valjean construisait à Cosette une situation normale dans la société et une possession d’état inattaquable, M. Gillenormand veillait à la corbeille de noces.

阿让在替珂赛特创造一个社会正常的一笔无可指摘的财富时,吉诺曼先生在为她的结婚礼品篮子作准备。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Je prépare un petit tartare de crevettes pour ramener le côté léger. Mélanger avec un fromage blanc. Fruits de mer et fromage blanc. Pour l'instant, c'est un sans faute diététique.

我准备了一份芥末蛋黄汁拌虾,以实现清淡。我们要把它乳酪混合在一起。海鲜配乳酪,目前在营养学方无可指摘

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Quand Mme Bovary était partie il essayait de hasarder timidement, et dans les mêmes termes, une ou deux des plus anodines observations qu’il avait entendu faire à sa maman .

母亲一走,他就鼓起勇气,畏畏缩缩说了两句母亲说过的话,而且挑的是最不关痛痒的指摘

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

Quand Mme Bovary était partie il essayait de hasarder timidement, et dans les mêmes termes, une ou deux des plus anodines observations qu'il avait entendu faire à sa maman .

母亲一走,他就鼓起勇气,畏畏缩缩说了两句母亲说过的话,而且挑的是最不关痛痒的指摘

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

De cette tragédie, par exemple, il blâmait les idées, mais il admirait le style ; il maudissait la conception, mais il applaudissait à tous les détails, et s’exaspérait contre les personnages, en s’enthousiasmant de leurs discours.

例如这部悲剧,他指摘思想,却欣赏风格;他诅咒全剧的构思,却称赞所有的细节;他厌恶剧中人物,却热爱他们的对话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Coryloposis, corymbe, corymbifère, corymbiforme, corynanthéine, corynanthidine, Corynebacteriaceae, corynébactériose, Corynebacterium, corynébactérium diphtériae,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接