J'espère qu'un accord interviendra très rapidement sur la teneur de la stratégie.
我,就战略问题达成协议
日可待。
Ceci dit, de véritables succès ont été accomplis sur le front économique au cours des six derniers mois, ce qui permet d'espérer qu'un avenir économique plus radieux pour la Bosnie-Herzégovine est possible, voire déjà à portée de main.
尽管如此,在过去六个月中在经济方面取得了一些确实很重要的成功,使人们能够产生了这样的乐观期望:一个更光明的经济前景展现在波斯尼亚和黑塞哥维那面前,尽管这种前景尚非日可待。
Ma délégation est extrêmement satisfaite de son adoption unanime, car elle considère que la résolution envoie un message politique fort. Tout d'abord, au peuple irakien - pour lui dire que le moment où il retrouvera le plein contrôle de son propre destin est désormais à portée de main.
我国代表团对决议获得一致通过感到十分高兴,因为它认为,首先,这项决议向伊拉克人民发出了一个强烈的政治息,告诉他们,现在他们恢复对本国命运的充分控制权
日可待。
Or l'amélioration de cette situation semble loin d'être imminente, et c'est pourquoi le Conseil autorise aujourd'hui l'imposition de mesures spéciales contre les personnes qui commettent des actes de piraterie, menaçant des vies aussi bien que les moyens de survie, les intérêts sécuritaires, les intérêts commerciaux et une partie importante de la civilisation.
看起来改善这一局势远非日可待,这就是为什么今天安
会授权采取特殊措施,打击那些实施海盗行为的人,他们危及生命和生命线,也威胁到安全利益、商业利益以及文明的重要部分。
En conséquence, nous nous demandons si nous pouvons toujours dire que tout va bien dans le meilleur des mondes, que la paix et la sécurité sont à portée de main alors que le Moyen-Orient, l'Afrique de l'Ouest et de l'Est et l'Asie de l'Est et du Sud-Est sont secoués par des crises et des conflits?
我们不禁要问,在中东、东非和西非、东亚和东南亚遭受一连串危机和冲突的时候,我们还能说天下太平,能说和平与安全日可待吗?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。