C'est lui qui a suscité des querelles.
是他挑起了端。
Sa déclaration peut déclencher un conflit.
他的声明会挑起一场冲突。
Le moment n'est pas propice pour fomenter des divisions.
现在不是挑起分歧的时候。
C'est une responsabilité qu'il nous incombe de partager.
它是我们必须挑起的责任。
Chacune des parties a accusé l'autre d'avoir engagé les combats.
双相互指责对挑起暴力。
Nous ne permettrons pas à un groupe hérétique ou ignorant de commencer des troubles ethniques.
我们不允许任何群体挑起族裔动乱。
Les terroristes souhaitent fomenter une guerre religieuse.
恐怖主义分子希望挑起一场宗。
La Mission n'a pas pu déterminer avec certitude qui avait provoqué cet incident.
观察团无法确定谁先挑起了这一事件。
Alors que ce sont les Palestiniens qu'on accuse de provocation.
而巴勒坦人反倒被指责挑起事端。
Ce sont également les femmes qui doivent s'occuper des enfants orphelins.
妇女在照看孤儿儿也挑起了沉重的负担。
Le 28 février de la même année, des troubles interethniques ont éclaté à Soumgait.
同年2月28日,在苏姆盖特挑起了族裔间骚乱。
À l'inverse, il est constant que les médias ont parfois servi à attiser des conflits.
事实上,有证据表明,新闻媒介有时被用来挑起冲突。
Cette loi sur la liberté d'expression publique, sanctionne également l'incitation à la haine raciale.
这部关于公共言论自由的法律还惩罚挑起种族仇恨的行为。
M. Yee a reconnu avoir touché Mme McLean, affirmant cependant qu'elle était l'instigatrice de sa conduite.
Yee先生承认接触过McLean女士,但一口咬定是她挑起这种行为。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在我致函阁下此刻,巴勒坦人仍在挑起射击和武装对峙。
La SLA semble êtrel a principale instigatrice de la violence, bien qu'elle ait nié cela.
人们认为,苏丹民族解放军应对挑起许多暴力行为负责,但它对此予以否认。
De nombreux conflits existants pourraient s'enflammer, des conflits gelés se rallumer, et de nouveaux éclater.
许多现有冲突可能升级,冻结的冲突可能死灰复燃,并且可能挑起新的冲突。
La priorité, dans l'immédiat, serait de mettre fin aux combats en cours, engagés par le CNDP.
当前的优先事项应当是结束全国保卫人民大会挑起的现有的斗。
Le rôle de l'opposition est de susciter le débat et de constituer un système d'équilibre et de contre-pouvoir.
反对派的作用是挑起辩论,形成制衡制度。
C'est le Hezbollah qui a provoqué le conflit en effectuant une incursion en Israël le 12 juillet.
是真主党挑起了冲突,是真主党在7月12日侵犯了以色列。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Steven : C'est toi qui a commencé! -Olivier : Tu as commencé !
是你先挑起的! Olivier:你先挑起的!
KRATOS : Je ne te permettrai pas de défier les Dieux.
不准你和诸神挑起战争。
Le concierge la regarda, consterné. Il haussa le sourcil gauche.
前台主管懊恼地看着她,左边的眉毛高高挑起。
Je me demandais quand tu m’en parlerais.
“正在想你要什么时候挑起这个话题呢。
S'il a les faveurs du roi, Molière ne cesse de provoquer des polémiques.
尽管莫里哀拥有国王的宠爱,但他不断挑起争议。
Olivier : C'est lui qui a commencé . -Steven : Quoi?
是他先挑起事端的 Steven:什么?
Tu as donné la preuve que j'aurais dû placer ce fardeau sur tes épaules bien avant.
因为你已经证明了,早在今晚的事情之前,该让你挑起这个担。
Les regards étaient chargés comme des pistolets, la moindre étincelle pouvait faire partir le coup d'une querelle.
恶狠狠的过子弹上膛的手枪,一点儿火星好挑起一场恶斗。
Steven : t'en a pas marre toi ! ! Olivier : Tu as commencé Steven ! !
你不烦吗!! Olivier:是你先挑起的Steven!!
– Rien du tout, répondit Phineas Nigellus en haussant un sourcil noir et fin, comme s'il trouvait Harry impertinent.
“什么也没说。”菲尼亚斯·奈杰勒斯挑起一根细细的黑眉毛,好像觉得哈利很无礼。
La guerre en Ukraine déclenchée par la Russie.
乌克兰战争是俄罗斯挑起的。
Steven : Tu as commencé ! -Olivier : Tu as commencé ! Les deux : Tu as commencé ! ! !
你先挑起的! Olivier:你先挑起的! 两人:你先挑起的!!!
Le JDD insiste lui sur le chamboulement du paysage politique que veut provoquer Emmanuel Macron.
JDD坚持认为埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)想要挑起的政治格局的动荡。
Une violence qui pourrait être provoquée par les autorités pour justifier l'usage de la force contre l'opposition.
当局可能挑起的暴力,为对反对派使用武力辩护。
Signe que les capitales européennes veulent encore rester prudentes pour ne pas provoquer d'escalade avec Moscou.
有迹象表明欧洲各国首都仍希望保持谨慎, 不要挑起与莫斯科的紧张局势升级。
Motif : des heurts violents, manifestement provoqués, après une semaine de manifestations jusque là pacifiques.
原因:暴力冲突,显然是挑起的,经过一周的示威活动,迄今为止是和平的。
Accusé d’avoir provoqué le scénario sanglant sur la place de l’Indépendance, le FSB a répliqué quelques heures plus tard.
FSB被指控挑起了独立广场上的血腥场面,几个小时后做出了回。
Elle devrait ensuite encercler les camps des manifestants pour laisser sortir ceux qui souhaitent partir sans provoquer de violences.
然后,它包围示威者的营地,让那些希望离开而不挑起暴力的人离开。
À l’atelier, simplement, elle voyait faire, il lui poussait peu à peu l’envie et le toupet de faire à son tour.
不过在作坊里,她目睹了实情,这一幕幕情形渐渐煽动她的芳心,并且挑起她该轮到自己尝试的欲念。
Alors en 1757, ils ont une idée de génie : piéger tout le monde, en attisant un conflit entre Comanches et Espagnols.
因此,1757年,他们想出了一个天才的主意:通过挑起卡曼契人和西班牙人之间的冲突来陷害所有人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释