有奖纠错
| 划词

Dans la majorité des cas, les politiques concernant les personnes âgées étaient résiduelles et fondées sur l'aide sociale.

在大多数情况下,关于老人的政策都是捎带和福利性的。

评价该例句:好评差评指正

Les fournitures humanitaires sont également acheminées par la MONUC à d'autres périodes lorsqu'il y a de l'espace disponible.

联刚特派团在其他时间如有货运空间,也捎带运输人道主义物资。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'une telle distinction, il sera tentant de mêler les conclusions politiques au débat sur les faits scientifiques.

没有这样的严格容易在讨论科学事实时捎带政策性的结论。

评价该例句:好评差评指正

Il doit y avoir joint un double napoleon pour Eugenie, vint lui dire le tonnelier a l'oreille.Je n'ai plus d'or, ma femme.

他准还捎带一枚面值加倍的拿破仑送给欧叶,"箍桶匠凑在妻子耳边说道,"已经没有金子了,太太。

评价该例句:好评差评指正

Pour économiser du temps, je vais donc reprendre à mon compte ce qui a été dit précédemment. Je m'associe pleinement à ce que les Ambassadeurs Koonjul et Corr ont dit sur le remarquable travail qui a été réalisé par la présidence colombienne, par vous-même et votre équipe.

不得不捎带着说一下以节省时间,即同意孔朱尔大使和科尔大使哥伦比亚担任主席职务期间——通过主席你和你的小组——所作的杰出工作所讲的话。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte susmentionné imputable aux Coprésidents qui n'ont délibérément pas tenu compte des normes et des principes du droit international, tentant d'en limiter l'évocation à une brève référence de pure forme dans le projet de principes de base, et dans le contexte de la campagne publique qu'ils ont lancée pour persuader la communauté internationale que le projet de principes de base était quasiment accepté, alors qu'en réalité les désaccords et les contradictions prévalent, l'Azerbaïdjan a présenté le projet de résolution à l'Assemblée générale, qui lui a apporté son appui et lui a donné des orientations.

在共同主席制造的上述背景下,在共同主席故意漠视国际法的规范和原则情况下,他们企图在共同主席发起的公共宣传中,在基本原则草案中仅仅走形式捎带而过提一下,使国际社会以为基本原则草案已经基本达成一致意见,而实际上,异议和矛盾却普遍存在,正是在这种情况下,阿塞拜疆向大会提交了决议草案并得到了大会的支持和指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mohair, mohavite, mohawkite, mohéli, moho, mohrite, mohsite, mohwa, moi, moie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

En causant, elles couraient de boutique en boutique, chez le charcutier, chez la fruitière, chez le rôtisseur. Et les commissions, dans des papiers gras, s’empilaient sur leurs mains.

们一边聊着天,一边走的在每个店铺里串行着,等们从熟肉店、水果店、烧烤店,四只手上堆满了替别人捎带的食品,有许多大大小小油腻的纸包。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


moinesse, moinillon, moins, moins-disant, moins-perçu, moins-value, moirage, moire, moiré, moirer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接