Il est fait chevalier de l'ordre du Mérite.
他授予骑士勋章。
Le gouvernement décore un soldat d'une médaille.
政府授予士兵一枚奖章。
On l'a investi de tous les pouvoirs.
他授予了一切权。
L'université leur a octroyé les bourses pour leurs études.
授予了他们奖金。
Il attribue un prix à cet homme.
他将奖金授予了这个人。
Il a été conféré une décoration par le gouvernement anglais .
他英国政府授予勋章。
Le prix Nobel de la paix a été attribué vendredi au président américain.
周五,诺贝尔授予了美国总统。
Il a délégué son pouvoir à son frère pendant qu'il était malade.
他生病期间所有权利授予他的哥哥。
Les cépages plantés sont imposés par un décret réglementant les conditions d’attribution de l’ AOC.
葡萄种类的使用受到AOC授予权法令的制约。
L'octroi de la nationalité polonaise s'accompagne de l'octroi des droits civiques.
授予波兰公民身份相当于授予各项公民权利。
Le piano est accordé, aux fenêtres un ciel, des étoiles, je m'évade.
授予,窗户的天空,星星,我逃跑。
Association des consommateurs du Liuzhou Ville a reçu la "bonne foi" unité!
柳州市消费者协会授予“诚实信用”单位!
Nul corps, nul i ndividu ne peut exercer d'autorité qui n'en émane expressément.
任何团体、任何个人都不得行使主权所未明白授予的权。
Les décisions étaient prises par le ministre des travaux publics.
这些权授予了工程部长。
Le Monde d’hier soir m’apprend votre nomination au grade de chevalier de la Légion d’honneur.
我从昨晚“世界”报获悉你授予了荣誉团骑士级奖章。
La requérante n'a jamais obtenu ce statut.
申诉人从未授予这种身份。
Les bourses sont octroyées en fonction du mérite.
奖金是根据能授予的。
Le statut de Membre leur a été accordé.
它们授予了会员国资格。
Le droit de juger a été conféré aux seuls juges indépendants.
裁判权只授予独立的法官。
Il faudrait peut-être prévoir aussi les accords de licences nécessaires.
也许也应该规定必需的许可授予。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le Time Magazine leur décerne un prix " Design of the Decade" .
《时代》杂志授予他们“十年最佳设计”奖。
Au total, l'étude attribue une valeur esthétique à 2 417 espèces de poissons.
总的来说,该研究将美学价值授予2417种鱼类。
Que devenait le pouvoir du peuple quand il était délégué à des représentants ?
民的权力被授予代表时,它会变得怎么样呢?
À la fin, le vainqueur remporte le trophée et le titre de champion d'Europe.
最终,获胜者将赢得奖杯,并被授予欧洲冠军的称号。
Alfred Devigny, Théophile Gautier, honoré de Balzac.
阿尔弗雷德·德维尼,泰奥菲尔·戈蒂埃,被巴尔扎克授予荣誉。
Rien n'est trop beau pour la royauté! Numéro un: il a été emprisonné.
没有比授予皇室荣誉更好的了! 第一:他被关进了监狱。
Joséphine joue un rôle à ce point décisif qu'elle se voit décerner la médaille de la Résistance.
瑟芬发挥了如此决定性的作用,她被授予了抵抗勋章。
Chaque année, on accorde des étoiles Michelin aux meilleurs restaurants du monde.
每年,世界上最顶级的餐厅都会被授予米其林星称号。
Ici, elle (ne) parle pas d'un droit légal, elle parle plus d'un droit moral qu'elle s'octroie à elle-même.
这里她指的不是法律上的权,而是道德上她自己授予自己的权。
Alors que l'archevêque de Canterbury lui remet les deux sceptres figurant le Pouvoir, la Justice, l'Equité et la Clémence.
坎特伯雷大主教授予她两个权杖,象征着权,,公平和仁慈。
Le Royaume-Uni et l'Allemagne l'octroient à partir de 1918 et il est étendu à l'ensemble des états-Unis en 1919.
英国和德国从1918年开始授予妇女投票权,1919年扩展到整个美国。
Aussi, c'est fier de nos armées que je passerai en revue demain les unités mises à l'honneur.
此外,我为我们的军队感到骄傲,明天我将在聚光灯下回顾被授予荣誉的部队。
La principauté a d'ailleurs signé en 1918 un traité avec la France qui lui accorde une forme de protection.
公国还于 1918 年与法国签署了一项条,法国授予其某种形式的保护。
Après enquêtes des inspecteurs du guide, les restaurants obtiennent des étoiles, labels de qualité, 3 étant le maximum.
经指南的检查员调查,餐厅会被授予星级,贴上质量标签,三星为最高等级。
Restez.Je vais vous donner la plus grande preuve d'amour possible, et vous conférer tout pouvoir sur moi.
留下来 我将会给您我爱情最有力的证明 并且授予您对于我的一切权。
En 1988, les Casques bleus ont reçu le prix Nobel de la paix à la suite d'une mission difficile.
1988年,在一次艰辛的任务之后,维和员被授予了诺贝尔和平奖。
Mulan part guerroyer, son camp est victorieux, et le souverain lui donne une charge dans la haute administration.
花木兰参战了,她的阵营胜了,君主授予了花木兰一个高级官员的职位。
60 millions d'euros trois fois, adjugé à monsieur.
6000万欧元三次,授予先生。
Les biens seront attribués aux plus offrants.
货物将被授予最高出价者。
Tu es décoré de la médaille du courage.
- 你被授予勇气勋章。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释