有奖纠错
| 划词

Face à l'interrogation, elles se sont renvoyé la balle.

面对责问,她们互相卸责任

评价该例句:好评差评指正

L'instrument, lui, prévoit plusieurs possibilités de limiter la responsabilité.

但本文书规定了若干卸责任的可能性。

评价该例句:好评差评指正

En la matière, nous sommes confrontés à un véritable blocage dans lequel les deux partenaires se rejettent la responsabilité.

在这方面,我们面临两个伙伴卸责任的真正的僵局。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne saurait non plus ignorer l'impératif de promotion d'un développement mondial équilibré, équitable et durable.

卸责任,必须加紧努力预防和解决冲突;也能无视鼓励全球平衡、公正和可持久发展的迫切需要。

评价该例句:好评差评指正

Il est nécessaire et indispensable qu'ils manifestent cette volonté politique et n'essaient pas de se dérober à leurs responsabilités.

表明这种政治意愿,试图卸责任,很有必要,且也很关键。

评价该例句:好评差评指正

La théorie de l'épuration que l'armée maintient avec insistance ne peut être considérée que comme une tentative cynique visant à déplacer les responsabilités.

军方坚信“清洗理论”,这只能被视为企图卸责任的冷酷态度。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, mon pays, le Burkina Faso, déplore cette fuite de nos responsabilités, qui abandonne ainsi à leur sort des populations civiles.

布基纳法索对我们安理会卸责任、让平民听天由命,再次表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Reste que les dirigeants africains eux-mêmes ont déclaré que les séquelles de l'ère coloniale ne devaient pas être un prétexte les dédouanant de leurs responsabilités.

但非洲领导人自己也表明,殖民时期留下的这些利后果应成为卸责任的借口。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté que les Nations Unies ne devraient pas être dégagées de leurs responsabilités civiles au motif qu'un acte criminel était considéré comme étranger à la relation d'emploi.

她还说,能以犯罪行为被认为属于雇佣关系范围之列为由,断然否决卸责任

评价该例句:好评差评指正

Enfin, elle se demande si le gouvernement est actuellement trop passif et élude sa responsabilité, qui est de motiver les femmes et de les encourager à se manifester.

最后,她想知道政府否过于被动,在动员妇女和鼓励她们向前迈进方面卸责任

评价该例句:好评差评指正

En ce qui concerne le désarmement, les États dotés d'armes nucléaires continuent d'esquiver leurs responsabilités s'agissant des mesures positives à prendre dans ce domaine, à l'exception d'un État.

在裁军方面,核武器家除一个家外,继续卸责任,在此领域采取重要积极的步骤。

评价该例句:好评差评指正

Cette inaction répétée au cours de nombreuses années concerne un mandat qui touche à l'essence même de l'Organisation, et elle constitue à nos yeux un manquement au devoir.

多年来,这种一再遵行的情事涉及到本组织非常核心的任务,我们认为,这卸责任

评价该例句:好评差评指正

Si un pays ne tient pas intégralement ses engagements, il lui incombe d'assumer honnêtement cette situation, non de fuir ses responsabilités et de lancer des accusations contre d'autres parties.

如果哪个家未能充分履行其承诺,它有义务真诚地面对这一局面,卸责任,指责其他缔约

评价该例句:好评差评指正

Le rôle indispensable de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales doit bénéficier d'un appui accru de la part de chaque membre de la communauté.

在维持际和平与安全方面的卸责任必须得到际社会每一个成员的支持。

评价该例句:好评差评指正

Les pays plus petits, notamment les États insulaires, sont les plus gravement menacés. Mais, même lorsque nous en sommes les victimes, nous ne pouvons nous absoudre de toute responsabilité.

我们这些小,特别小岛,受到最严重的威胁,但,即使我们处于受害者的地位,我们也卸责任

评价该例句:好评差评指正

Se délester sur d'autres de ses problèmes et des calamités dont souffre la population est non seulement immoral, injuste et irresponsable mais aussi imprudent car cela peut établir une culture de la dépendance.

面对种种问题和人民遭受的灾难采取卸责任的做法道德、公正和负责任的,且还谨慎的,因为这会导致一种依赖文化。

评价该例句:好评差评指正

Et l'ONU, dont le Conseil de sécurité est chargé du maintien de la paix et de la sécurité internationales, ne saurait à bon droit se dérober à sa responsabilité en la transférant à des organisations régionales.

没有理由卸责任,把责任给区域组织,安全理事会肩负着维持际和平与安全的职责。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir décidé de prendre en main notre destin, nous n'allons pas nous livrer à des jeux d'accusation mutuelle, mais nous allons prendre des mesures concrètes pour lutter contre la pauvreté et promouvoir la bonne gouvernance.

我们既然已经决定要掌握自己的命运,我们就会玩卸责任的游戏,我们将采取行动,扭转贫穷现象,促进善政。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'un appel, au vu de la grave menace sur la paix et la sécurité internationales dans les territoires palestiniens occupés, à réaliser la justice et l'équité internationales et à éviter que le Conseil ne se dérobe à ses responsabilités.

其目的鉴于对被占巴勒斯坦领土际和平与安全的严重威胁,要求伸张际正义和公平,并且防止安理会卸责任

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour être dégagé de sa responsabilité, l'État ne peut pas se contenter d'une attitude d'assentiment passif: il doit faire la preuve qu'il a utilisé tous les moyens dont il dispose pour déterminer le sort réservé à la personne disparue.

事实上,缔约能只局限于采取消极认同的态度来卸责任:该必须提供证据表明该已经使用了所有可行的手段来确定失踪者的下落。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


plasmocyte, plasmocytomatose, plasmocytosarcome, plasmocytose, plasmode, plasmodesme, plasmodicide, plasmodie, plasmodiérèse, plasmodiome,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体3:死神永生》法语版

Dans la position où elle se trouvait, elle ne pouvait se dérober.

只要在那个位置上,就不可能

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Les deux parties se renvoient la responsabilité.

双方相互

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Russes et Ukrainiens se renvoient la balle.

俄罗斯人和乌克兰人

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Pour ouvrir Odessa, Russes et Ukrainiens se renvoient la balle.

打开敖德萨,俄罗斯人和乌克兰人

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Il se place déjà pour 2027. " S'il faut y aller, je ne me déroberai pas" , dit-il.

已经为 2027 年做好了准备。“如果我必须离开,我不会,”说。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Quand mon père a appris la nouvelle, sa première pensée a été de savoir comment il allait se décharger de cette responsabilité et diminuer les pertes de son entreprise.

父亲得知这消息后,首先想到的是如何和减小自己公司的损失。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ils sont également susceptibles de s'attirer des ennuis en coulisses, en se livrant à des commérages, à des coups de poignard dans le dos et en se rejetant mutuellement la faute.

们还有可能通过八卦、背后捅刀子和而,偷偷给对方惹麻烦。

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Depuis la culture intensive du coton jusqu'aux ateliers de couture, ou aux usines de teinture, le non-respect des normes sanitaires ou sociales élémentaires serait monnaie courante et bien sûr tout le monde se renvoie la balle.

从棉花的集中种植到缝纫车间或染厂,不遵守基本的健康或社会准则,是司空见惯的事,而每个人都在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


plasmoschise, plasmoschisis, plasmosome, plasmotomie, plasmotron, plasmotropisme, plasmotype, plasotron, plastage, plaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接