Ce que j'ai dit,je n'y changerai rien.
我过的,我决不改口。
Il faudrait supprimer de l'alinéa b) relatif à la renonciation toute mention expresse de l'estoppel ou de notions juridiques voisines; la renonciation doit être expresse, imputable à un État, et portée à la connaissance de l'individu concerné.
项中有关放弃的规定应该避免明确提及禁改口或其他法律概念;这种放弃必须要明确,由国家提出并告知当事人。
Selon une autre solution, le règlement des arriérés antérieurs à la dissolution de l'ex-Yougoslavie pourrait être demandé aux cinq États successeurs et le solde des arriérés ultérieurs à cette dissolution pourrait l'être à la Serbie-et-Monténégro, selon le principe de l'irrecevabilité pour contradiction (“estoppel”).
另一种办法是,可以要五个继承国支付解体前的拖欠款,并依据禁
改口原则,要
塞尔维亚和黑山支付解体后的余额。
Le silence ne peut être considéré un acte unilatéral au sens strict du terme étant donné qu'il est dépourvu de tout caractère d'intentionnalité; de même, l'estoppel ne constitue pas en soi un acte juridique, mais plutôt l'une des conséquences possibles d'un acte unilatéral.
按照沉默这词的严格意义,不能视沉默为单方面行为,因它完全没有意图,也不能视禁改口为法律行为,而应视为单方面行为可能产生的后果之一。
Il semble difficile de renoncer à un chiffre aussi impressionnant qu'un million, mais il est temps que la délégation azerbaïdjanaise se rende compte qu'elle ne peut pas continuer indéfiniment à tromper la communauté internationale avec des chiffres faux qui servent des fins de propagande.
说一亿更加感人,改口不容易,但是阿塞拜疆代表团应该认识到,他们不能继续虚数作宣传,无休
地误导国际社会。
L'omission du mot « autonome » ne devrait pas néanmoins faire perdre de vue à la CDI la nécessité de limiter autant que possible au stade actuel le champ d'application des projets d'articles et de mettre de côté pour le moment l'examen du silence, de l'acquiescement, de l'estoppel et des actes découlant de traités ou du droit coutumier.
然而,省略“自主”一词不应使第六委员会看不到在现阶段有必要量限制条款草案的范围,并且暂不考虑沉默、默许、禁
改口或从条约或习惯国际法引伸出来的行为。
Cette déclaration n'avait par conséquent aucun effet juridique. D'autres membres ont mentionné le cas où les États faisaient des réserves et à la suite ils s'abstenaient de les faire valoir dans leurs relations bilatérales ou multilatérales ou même les abandonnaient en raison de divers facteurs (comme par exemple un changement de leur législation interne) et ils se sont demandé si les États pouvaient se prévaloir du fait qu'ils n'ont pas retiré par écrit leur réserve pour rejeter toute procédure d'estoppel.
其他成员提到在有些情况下缔约国作出了保留,然后并不坚持在其双边或多边关系中维持这种保留,甚至为了不同的原因放弃这种保留(例如其国内立法的修改);他们问,缔约国是否能声称他们没有书面撤回其保留是为了避免任何禁
改口的程序。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。