有奖纠错
| 划词

En Libye, le colonel Kadhafi ne renonce pas. Il menace d'attaquer l'Europe en riposte aux bombardements de l'OTAN.

利比亚方面,卡扎菲上校从没放弃,他威胁道要欧洲作为北约轰炸

评价该例句:好评差评指正

Pendant les combats, les entrepôts de la SOGECT, concessionnaire local des téléphones Thuraya, ont été pillés.

SOGECT仓库战斗中,Thurraya电话当地特许经销商遭到了抢劫。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Gouvernement soudanais a, à plusieurs reprises, usé d'une force excessive par rapport aux objectifs militaires.

此外,苏丹政府在军事目标时数次使用过激武力。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants ont d'abord délogé les forces du PUSIC puis se sont attaqués aux civils en ville.

进攻者首先赶跑了统一党部队,随后镇里老百姓。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque des armes de fort calibre sont utilisées contre des agglomérations, il est impossible d'éviter qu'il y ait des victimes.

当用大口径武器城市时候,出现无辜牺牲者是不可避免

评价该例句:好评差评指正

A sa surface, ils peuvent encore exercer des droits iniques, s'y battre, s'y dévorer, y transporter toutes les horreurs terrestres.

在海面上,他们还可以使用他们暴力,在那里互相,在那里互相吞噬,把陆地上各种恐怖手段都搬到那里。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont ensuite attaqué le poste de police, où ils ont tué deux policiers et pris les armes et les munitions.

他们随后警察局,死两名警察,劫走了武器和弹药。

评价该例句:好评差评指正

Quatre d'entre eux, y compris l'Éthiopie, ont été tour à tour les victimes du bellicisme et des actes d'agression de l'Érythrée.

其中四个,包括埃塞俄比亚在内,都曾遭厄立特里亚和侵略。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation ont déployé plus d'une douzaine de chars et de véhicules blindés et pris Qalqilya d'assaut, faisant irruption dans les maisons et enlevant au moins 30 Palestiniens.

占领军出动十多部坦克和装甲运兵车,猛烈盖勒吉利耶,袭住房,绑架了至少30名巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre rwandais des affaires étrangères, Charles Murigande, a ajouté que « s'ils n'agissent pas, le Rwanda réagira lui-même, y compris, si nécessaire, en combattant les rebelles hutus à l'intérieur du Congo ».

卢旺达外交部长夏尔·穆里冈代补充说,“如果他们不采取行动,卢旺达将自己作出应,包括必要时刚果境内胡图人叛乱分子”。

评价该例句:好评差评指正

2 il arriva qu'ils firent la guerre à Béra, roi de Sodome, à Birscha, roi de Gomorrhe, à Schineab, roi d'Adma, à Schémeéber, roi de Tseboïm, et au roi de Béla, qui est Tsoar.

2 他们都所多玛比拉,蛾摩拉比沙,押玛,洗扁善以别,和比拉。比拉就是琐珥。

评价该例句:好评差评指正

Cinquante-trois pour cent des Palestiniens ont moins de 18 ans et 42 % de ces enfants vivent dans des camps de réfugiés, qui sont en général les lieux sur lesquels Israël concentre ses brutales attaques.

有53%巴勒斯坦人不足18岁,其中42%儿童生活在难民营,而这些难民营一般是以色列集中主力中心。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de ce principe, un belligérant, lorsqu'il attaque un objectif militaire, ne doit pas causer incidemment à des personnes civiles des blessures qui seraient excessives par rapport à l'avantage militaire concret et direct attendu.

根据这一原则,战斗人员在军事目标时,不应该对平民造成超出预期具体和直接军事利益附带损害。

评价该例句:好评差评指正

Le 9 mai, le Gouvernement soudanais a informé la communauté diplomatique de Khartoum que le MJE, avançait avec 200 à 300 véhicules, à partir du Darfour-Nord en direction de la ville d'El Obeid (Kordofan-Nord) dans l'intention d'attaquer la capitale.

9日,苏丹政府通报喀土穆外交界人士,正义运动200至300辆车正在北达尔富尔州向北科尔多凡州奥贝德市推进,企图首都。

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires ont souligné que, dans l'éventualité où le RUF refuserait de renoncer au contrôle des zones actuellement tenues par lui, le Gouvernement devrait lui adresser un ultimatum et se préparer à lancer une attaque contre le mouvement rebelle.

议员们强调指出,联阵如果拒不放弃其目前控制地区,政府就应发出最后通牒,采取行动叛乱分子。

评价该例句:好评差评指正

Les assaillants, qui proviendraient de Zumbe et Loga, sont arrivés de trois directions et ont attaqué d'abord le camp militaire puis la population civile au moyen de grenades propulsées par fusée, de fusils, d'obus de mortier, de flèches, de machettes et de haches.

据说来自Zumbe和Loga者从三面向该镇挺进,先用火箭榴弹、步枪、迫炮、矛、砍刀和斧头军事营地,随后攻平民百姓。

评价该例句:好评差评指正

Entre le 14 et le 25 juillet, au cours de l'attaque des FNL (Rwasa) à Bujumbura, la détérioration des conditions de sécurité a obligé à réinstaller le personnel international non indispensable en dehors de la ville, ce qui a réduit le volume de l'aide humanitaire internationale.

在7月14日至25日民族解放力量(鲁瓦萨)布琼布拉期间,由于布琼布拉安全状况恶化,不得不将国际工作人员迁至布隆迪境外,致使国际人道主义援助减少。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque les rumeurs se sont répandues quant à une possible attaque des milices armées contre le marché de Kebkabiyah, la Commission du cessez-le-feu est intervenue et a indiqué aux milices que la Mission de l'Union africaine était prête à protéger les civils en cas d'attaque et qu'elle était déterminée à se défendre si elle était elle-même attaquée.

当传说武装民兵可能Kebkabiyah市场时,非洲联盟停火委员会进行了干预,并向民兵表,非盟特派团随时准备保护受袭平民,并决心在类似情况下保护自己。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


导弹发射装置, 导弹构造, 导弹后固定爪, 导弹护卫舰母舰, 导弹技术, 导弹舰, 导弹舰艇, 导弹控制板, 导弹快艇, 导弹气垫船,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索

Si tu refuses, le roi Gormond attaquera la Cornouailles.

如果你不同意,仙后国王会来攻打康瓦

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Attaquer des cétacés à coups d’éperon ! Qui avait jamais entendu parler de cela ?

用船冲角攻打鲸鱼类动物!有谁听说过?

评价该例句:好评差评指正
亚瑟王与圆桌骑士

En 537, le roi Arthur se rend dans une région éloignée pour combattre les ennemis.

573年,亚瑟王去打个边远地区攻打敌人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La barricade était plus forte que lors de la première attaque.

这街垒比起第一次受攻打时更坚固

评价该例句:好评差评指正
Tristan et Iseut 特里斯坦与伊索

Souvent, les Irlandais naviguaient sur la mer de Cornouailles et l’attaquaient.

很多时兰人航行到康瓦海域并攻打它。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Elle vient, fidèle à la théorie, attaquer ma résolution par les sentiments tendres.

“她保守她策略,来用温情攻打决心。”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

C’étaient les coups de canon qui battaient la barricade.

事实上那是攻打街垒炮声。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'histoire d'amour d'un Anglais avec les Français pendant que les Allemands leur envoient des bombes.

一段发生在德国攻打法国期英国人与法国人之情故事。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Vous verrez, messieurs, que nous serons assez bêtes pour prendre La Rochelle !

“诸位先生,你们会看到,我们去攻打拉罗舍,那是够蠢!”

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Tout d’abord, les chasseurs ne devront pas frapper les envahisseurs trisolariens, mais la propre flotte de l’armée spatiale terrestre.

首先,战斗机飞行员将不必攻击三体舰队侵略者,而是攻打地球主力舰队。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En 1778, en pleine guerre d'indépendance des Etats-Unis, il combat les Anglais en Inde lors du siège de Pondichéry.

1778年,美国独立战争高潮,本地治里市被包围期,他在印度攻打英国人。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

On touchait évidemment à l’instant que M. de Clermont-Tonnerre, en 1822, appelait « le coup de collier » .

他们显然要进行类似一八二二年克雷蒙-东纳先生称之为“大刀阔斧”攻打

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Vous serez attaqués dans une heure.

一个钟头以后你们就要遭到攻打

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Le talus extérieur offrait à l’abordage un plan incliné.

外面有利于攻打斜坡。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

La barricade ne sera plus attaquée qu’au point du jour selon toute apparence et ne sera pas prise avant demain midi.

“看来在天亮以前不会有人再来攻打街垒,明天中午以前也决攻不下来。”

评价该例句:好评差评指正
中国之旅

La construction de cet ouvrage de dimension épique, à l'assaut des montagnes débute au 16e siècle.

这座史诗般建筑,攻打群山,始于16世纪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1274 et 1281, il assiste aux deux tentatives ratées pour attaquer l'inaccessible Cipango, c'est-à-dire, le Japon.

在1274年和1281年,他观看两次攻打日本(Japan[为马可·波罗及中世纪地理学家所用])失败战争(元日战争是指13世纪后期元朝皇帝忽必烈对日本发动两次战争,)。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La vaste barricade s’étalait comme une falaise où venait se briser la stratégie des généraux d’Afrique.

这广阔棱堡象伸展在海边悬崖,攻打非洲将军们策略在那儿碰壁。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cet obscurcissement, probablement voulu et calculé par les chefs qui devaient diriger l’assaut de la barricade, fut utile à Gavroche.

这种矇眬状态,也许是指挥攻打街垒官长们所需要、所筹划,却也给伽弗洛什带来方便。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La barricade du faubourg du Temple, défendue par quatrevingts hommes, attaquée par dix mille, tint trois jours.

大庙郊区街垒,八十个人防御,经受一万人攻打,它坚持三天。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


导弹专家, 导弹装载舱口, 导弹自导头, 导电, 导电的, 导电敷层, 导电膜, 导电树脂, 导电塑料, 导电体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接