有奖纠错
| 划词

Il s'inquiète de ce que l'on continue de voir les femmes comme des mères et des dispensatrices de soins et les hommes comme des soutiens de famille.

委员会感到关切的是妇女主要相夫教子和照顾家人,而男子主要养家糊口的定

评价该例句:好评差评指正

Étant donné l'intense pression d'un conditionnement social et d'impératifs culturels selon lesquels la femme se doit d'abord et avant tout à ses enfants et à son mari, il n'est pas surprenant que beaucoup d'entre elles choisissent de donner la priorité à leur famille plutôt qu'à leur carrière.

由于社会条件和文化的巨大压力,妇女必须顺从传统的,即首先承担相夫教子的义务,所以很多妇女难免首先选择家庭,而不是自己的职业。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲积平原, 冲积砂, 冲积扇, 冲积土, 冲积土区, 冲激响应, 冲剂, 冲剪, 冲胶卷, 冲劲,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Leur rôle était de rester à la maison et d'éduquer les enfants.

她们角色是待在家里,相夫教子

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Il avait une belle manière d’élever ses enfants, votre Saint-Simon, s’il ne leur disait pas de donner la main à tous les honnêtes gens.

西门倒好,居然教他儿子们不理正派人友好表示,这也算教子

评价该例句:好评差评指正
·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Tu as parlé à la fois comme le fils de ton père et de ta mère et comme le digne filleul de Sirius !

“说得好,不愧是你父母儿子、小天狼星教子!”

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

La semaine précédente, il avait rencontré dans la rue un des nombreux couples qui s'étaient mariés grâce aux lettres qu'il avait écrites, et ne reconnut pas leur fils aîné, son filleul.

一周前,他在街上遇到了一对夫妇,他们是因为他写信而结婚,但没有认出他们长子,他教子

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


冲浪, 冲浪板, 冲浪人, 冲浪运动, 冲力, 冲凉, 冲量, 冲龄, 冲脉, 冲铆钉孔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接