有奖纠错
| 划词

J’attend que je puisse finir mes études dans cet environnement de mélange multiculturel.

我很期待在这样一多元文化交融里完成我学业。

评价该例句:好评差评指正

Dans le mélange du chinois et les cultures occidentales, le Département des sons provenant d'une "enfance heureuse" arrière.

在中西文化交融下,汇绎出一“欢乐童年”回味。

评价该例句:好评差评指正

Nicolas Sarkozy a immédiatement rendu hommage au cinéaste, saluant un "fervent défenseur du mélange des cultures" et de la liberté d'expression.

萨科齐立即向他致以哀悼,称他为"文化交融和自由表达"虔诚卫士。

评价该例句:好评差评指正

L'Est et les cultures du monde se mêlent à la technologie moderne et une combinaison parfaite de la technique classique.

世界潮流与东方文化相互交融,现代技术与古典工艺完美结合。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'interaction complexe du «local» et du «global» peut entraîner l'apparition d'identités culturelles nouvelles et hybrides.

此外,部和全球之间复杂互动也可导致出现新、相互交融文化特征。

评价该例句:好评差评指正

Dans votre discours de remerciements, vous avez évoqué la mixité des cultures. Les César ne l’ont-elle pas consacrée cette année ?

在您致谢词里,您提到文化交融性。恺撒奖今年不就致力于此吗?

评价该例句:好评差评指正

Ce que nous constatons au contraire dans le monde d'aujourd'hui, c'est la rencontre de cultures diverses et un processus profond et prometteur de métissage.

因为在今天世界上,我们所看到是恰恰相反:各种文化相互交融,一民族融合进程正在展开,充满希望。

评价该例句:好评差评指正

Soucieux de faire de la paix une des aspirations des hommes, nous constatons combien il importe de couvrir des thèmes qui relèvent également du programme d'action de l'UNESCO, à savoir l'élimination de la pauvreté, la mondialisation à visage humain, le dialogue entre les peuples et la culture de la paix.

为了使每人都形成保卫和平观念,我们认识到,消灭贫穷、全球化要具有人道面孔、各文明之间对话及和平文化必须作为相互交融主题,纳入教科文组织行动方案。

评价该例句:好评差评指正

Car tous ceux d'entre nous qui vivent dans les Amériques sont les produits de cet effroyable processus de « devenir » consécutif aux rencontres historiques de diverses cultures de part et d'autre de l'Atlantique, dans des circonstances qui, malgré toutes leurs manifestations négatives, ont forgé la tolérance à partir de la haine et de la méfiance, l'unité dans la diversité, et la paix à partir de conflits et de l'hostilité.

我们居住在美洲大陆所有人都是一艰苦“成长”过程产物,经历了大西洋两岸不同文化历史交融,虽然历尽种种曲折,最终宽容取代了仇恨与猜疑,多元中形成了统一,和平战胜了冲突与敌对。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


séismique, séismographe, séismographie, séismologie, seizain, seizaine, seize, seizième, seizièmement, séjonction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

北外法语 Le français 第四册

Et ne parlons pas de notre histoire plus ancienne, qui n’est pas qu’une longue suite de métissages culturels.

更不用说我们更久远一些的历就是各种文化长期相互交融的历

评价该例句:好评差评指正
Édito A1

Ramzi : Moi, je viens ici depuis deux ans. C'est super, on rencontre du monde, les générations et les cultures se mélangent.

我来这里已经两年。这棒,我们遇多人,世代和文化在这里交融

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Vous vous souvenez, je vous ai dit au début de la vidéo que quand les Bretons sont arrivés en France, leur culture celte s’est mélangée à celle des Armoricains.

你们记得帮我,视频开头我说过,当大不列颠人来到法国时,他们的卡尔特文化与阿里莫克文化交融

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sélectron, sélen, sélen(o)-, sélén(o)-, sélénastres, sélénate, sélénaute, sélénazine, sélénazole, séléné,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接