Les mouvements des années 1970 ont été le rejet de toute identification.
上世纪七十年代
运动曾经是抛弃一切文化归属认同。
Bien que, à l'évidence, l'aide et l'appui multilatéraux et bilatéraux restent nécessaires, la communauté internationale doit veiller à les fournir d'une façon qui soit conforme aux options souveraines et à l'identité culturelle du Timor-Leste.
虽然显然继续需要多边和双边援助和支持,但国际社会

重,以符合东帝汶主权选择和文化认同
方式提供这些援助和支持。
C'est un plus pour l'individu, dont l'identité se trouve ainsi enrichie par le jeu de l'acquisition d'identités multiples qui lui permet d'être raisonnablement à l'aise avec des voisins ethniquement différents et de les comprendre assez bien.
这可使那些认同多种文化个人增加并得到额外
参照点,从而使他/她较
容易与不同族裔
邻居相处并对他们有足够
理解。
À l'époque du néolibéralisme, le communautarisme, fondé sur les différences culturelles, a fait de la culture le lieu de la contestation et de la notion même de culture un outil pour de nouvelles formes d'oppression, sous couvert d'orientalisme ou d'occidentalisme.
在新自由主义时期里,基于文化差异
认同政治,无论是以东方人文还是西方人文
掩饰,均使文化
纷争
场地,使文化理念
进行新形式压迫
一种工具。
Les Albanais du Kosovo doivent s'efforcer de se définir en tant que communauté sans que cela porte préjudice aux autres et comprendre que les minorités ont le sentiment que leur identité, leur culture et leurs moyens d'existence sont menacés.
科索沃阿族
力求以不损害其他族裔利益
方式确定自己
民族认同。 他们
理解少数族裔在自身
民族认同、文化和生计方面感到
压力。
La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.
土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童和青年提供住宿和粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同和促进文娱活动。
Dans le cadre du processus de promotion de l'identité culturelle, le FONCA met en oeuvre le Programme des jeunes créateurs, qui se propose d'instaurer les conditions favorables au processus de création des jeunes artistes mexicains âgé de 20 à 35 ans.
作
促进文化认同过程
一部分,国家文化和技术基金实施了青年创新者项目,其目
是
年龄在20周岁到35周岁
墨西哥青年艺术家创造良好
创作环境。
Le Comité a recommandé à certains États parties de revoir leur politique à l'égard des populations autochtones de manière à préserver leur identité culturelle et à leur donner plus de poids dans les décisions concernant leur milieu naturel et leurs moyens de subsistance.
委员会向某些缔
国建议审议其土著民族政策,以保留其文化认同并且在影响其自然环境和谋生手段
决策中给他们更大
影响力。
En outre, il l'exhorte à prendre les mesures nécessaires pour garantir pleinement à la communauté amazighe son droit à jouir de sa propre identité culturelle, conformément à l'alinéa a du paragraphe 1 de l'article 15 du Pacte établissant le droit de participer à la vie culturelle.
还敦促缔
国采取
要步骤,充分保证阿马齐格社区能按照《公
》关于参与文化生活权
第十五条第一款(a)项,追求自己
文化认同。
Le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation s'est intéressé de près aux réalités autochtones, notant que les populations autochtones considèrent souvent que les activités de subsistance qu'elles pratiquent, comme la chasse, la pêche et la cueillette, sont essentielles au maintien de leur culture et de leur identité.
食物权问题特别报告员对土著观点给予了广泛注意,指出土著民族常将其狩猎、捕鱼和采集等谋生活动看
是培育其文化和认同不可或缺
活动。
Les peuples autochtones ont souligné combien la terre importait en tant que moyen d'existence pour eux, dans leur culture et pour leur identité, et les problèmes croissants qu'ils rencontraient dans l'accès à la terre et aux ressources naturelles, par suite de l'expropriation de terres, notamment par l'octroi de concessions.
土著人民强调,土地对他们
生计、文化和身份认同极具重要性,和由于包括通过颁发特许证剥夺其土地而面临了难于利用土地和资源方面日益严重
问题。
Au vu des inégalités que suscitent les différences culturelles et du sentiment de crise d'identité, il serait également utile d'assurer la protection des cultures autochtones et de lutter contre la discrimination, en adoptant un objectif supplémentaire ou complémentaire de l'un des objectifs existants, à savoir l'objectif 3 ou 8.
由于当今世界上因文化差异和认同危机感造
了不平等现象,因此还应该将对土著文化
保护作
一项新增
千年发展目标或者是现有任何一项千年发展目标——即目标3或8——
扩展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(
版)2022年合集 Oui, oui, c'est pas une personne, c'est plusieurs personnes, des personnes engagées, des groupes associatifs qui travaillaient sur l'identité, la revendication culturelle, à l'époque des décolonisations, tout était dedans en fait.
是的,是的,这不仅仅是一个人, 而是多个人,一些有担当的人, 一些致力于此的协会团体,他们在去殖民化时期致力于身份认同和文化诉求的工作,实际上,所有这些都在其中。