有奖纠错
| 划词

Le Gouvernement koweïtien finance par ailleurs des activités de loisir à l'intention des jeunes.

为青少年的休闲文娱活动提供经费。

评价该例句:好评差评指正

L'éducation et les activités récréatives donnent aux enfants déplacés un sentiment de normalité.

从流离失所之日起,教育文娱活动让儿童有一种正常生活的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Divers services sont assurés, notamment des ateliers, des thérapies individuelles et collectives ainsi que des loisirs.

项目提供各种服务,包括座谈会、个别/团体治疗及文娱活动

评价该例句:好评差评指正

De nouvelles mallettes, destinées aux très jeunes enfants et faisant une place à la récréation, sont en préparation.

目前正在发展新的教具,供幼儿使用及支助文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Il faut aussi mentionner les activités génératrices de revenus, le regroupement familial, les services psychosociaux et les activités de loisir.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理-社会服务以及文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs activités culturelles et loisirs ont été organisées, (parties d'échecs, sport, artisanat, spectacles de magie, de chants et danses, etc.).

举办了各式各样的文娱活动,如象棋比赛、体育运动、手工艺、魔术表演、歌舞等。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs concernant la participation des adolescentes aux activités sportives s'étendant sur toute l'année, y compris aux loisirs estivaux, ont été atteints.

少女参加全年都有的体育项目,包括夏文娱活动

评价该例句:好评差评指正

La Constitution reconnaît aux femmes le droit de participer à des activités récréatives et sportives ainsi qu'à tous les aspects de la vie culturelle.

宪法确认妇女参与文娱活动、体育文化生活的各方面的权利。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité consultatif relève en outre que les effectifs alloués aux programmes en matière de qualité de vie et de loisirs varient d'un mission à l'autre.

行预咨委会注意到,各派团负责执行福利文娱活动的人力资源参差不齐。

评价该例句:好评差评指正

D'autres solutions ont été proposées, telles que des activités génératrices de revenus, le regroupement familial, ou encore l'accès à des services psychosociaux ou à des activités de loisirs.

其他措施包括创收活动、家庭团聚、心理服务以及文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Des changements encourageants ont également eu lieu dans les missions, notamment dans le contingent de Bunia qui a isolé ses soldats de la population locale et organisé des activités de loisirs afin de leur procurer un exutoire.

派团也出现了积极的变化,驻布尼亚的遣队就是一例,该队将其部队同当地社区隔离开并为他们提供文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Des activités récréatives et culturelles doivent être organisées dans tous les établissements (règle 78) et une attention particulière doit être apportée au maintien et à l'amélioration des relations sociales, ainsi qu'à l'aide postpénitentiaire (règles 79 à 81).

一切监所均应提供文娱活动(第78条),并应对社会关系的维护照顾给予别关注(第79至81条)。

评价该例句:好评差评指正

La CDI, par le biais du programme Centres d'accueil scolaire autochtones, fournit aux enfants et aux jeunes autochtones le gîte et le couvert, encourage l'aide à la santé, le renforcement de l'identité culturelle et favorise les loisirs et la détente.

土发委会通过“土著学校宿舍”方案向土著儿童青年提供住宿粮食,提倡关心健康,加强文化身份认同促进文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Les modalités de commandement et de contrôle doivent aussi prévoir des éléments autres que la contrainte et notamment des activités récréatives et sportives qui permettent aux membres des contingents de faire de l'exercice et d'occuper leur temps et leur esprit.

指挥控制必须包括不惩罚个人的“软”措施,如开展文娱活动,使部队人员可以进行锻炼并排遣自己的时间思绪。

评价该例句:好评差评指正

Notre gouvernement est déterminé à mettre en oeuvre tous les objectifs énoncés dans cette Convention et prendra toutes les mesures nécessaires pour garantir, sans discrimination aucune, les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, ainsi que leurs droits aux loisirs.

我国政府打算落实这项公约的所有目标,并采取一切必要措施,毫无任何歧视地保障儿童的经济、社会教育权利及他们的文娱活动

评价该例句:好评差评指正

De même, l'UNICEF a envoyé 12 équipes psychosociales en Cisjordanie et dans la bande de Gaza afin d'assurer l'accompagnement psychologique de plus de 40 000 enfants et de parrainer des activités de loisirs sans danger pour plus de 35 000 autres enfants.

同样,儿童基金会在西岸加沙地带设立了12个社会心理小组,为超过40 000名儿童提供了咨询,为保证35 000多名儿童获得文娱活动提供支助。

评价该例句:好评差评指正

L'alinéa c) de l'article 13 dit que les femmes ont même droit de participer aux activités récréatives, aux sports et à tous les aspects de la vie culturelle et il n'y a pas en Papouasie-Nouvelle-Guinée d'obstacle législatif qui les empêche de le faire.

《消除对妇女歧视公约》第13条(c)款规定妇女享有参加娱乐活动、运动,以及其他文娱活动的平等权利,在这方面,巴布亚新几内亚并没有对妇女设定法律障碍。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont besoin d'une protection et d'une assistance immédiates dans la mesure où ils sont particulièrement exposés à des dangers tels que le recrutement dans les forces armées, l'exploitation sexuelle, les mauvais traitements et la violence, le travail forcé, l'adoption dans des conditions irrégulières, la traite, la discrimination au sein des structures temporaires d'accueil ou des communautés et le manque d'accès à l'éducation et aux loisirs.

他们需要立即获得保护援助,因为他们面临的风险日益增多,别是征召入伍;性剥削、虐待暴力;强迫劳动;非正常收养;贩卖、在临时照料安排社区中受到歧视,以及缺乏教育文娱活动

评价该例句:好评差评指正

Selon la loi sur la protection de l'enfant, le soin et l'éducation des enfants constituent une forme de protection de l'enfant en rapport avec le logement, le séjour, les soins, l'alimentation, l'instruction, l'éducation, les sports, les loisirs, les activités culturelles et les divertissements, les mesures et les activités d'amélioration et de maintien de la santé, et l'encouragement du développement mental, émotif, physique, intellectuel et social des enfants jusqu'à leur inscription à l'école primaire à l'âge de sept ans.

根据《儿童保护法》,儿童保育教育是保护儿童的一种形式,其中涉及到:住处、居留、护理、抚养、教育、培养、体育、游乐、文娱活动,增进保持儿童健康的措施及活动,以及促进儿童精神、情感、体魄、智力社交能力发展的措施活动,直到他们7岁上小学为止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cogniticien, cognitif, cognition, cognoscible, cohabitation, cohabiter, cohéheur, cohénite, cohérence, cohérent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接