有奖纠错
| 划词

Ce roi de la Renaissance était passionné des arts italiens .

这位文艺复兴时代国王迷于意大利艺术。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, j'offre un magnifique tableau à ma copine passionnée d'art.Elle est ravie et décide de l'accrocher immédiatement dans son salon.

今天,送给我那文艺青年朋友一幅油画,她非常高兴,立刻挂在了自己客厅了。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes étaient plus susceptibles d'enseigner et les étudiants participant à des activités artistiques étaient le plus souvent des femmes.

可能从事教书职业,而参与文艺活动学生大多为

评价该例句:好评差评指正

Elle invite ses visiteurs à partir à la découverte de ses richesses architecturales, du médiéval au classique, en passant par la Renaissance.

雷恩以其中世纪、古典主义和文艺复兴时期众多建筑吸引游客。

评价该例句:好评差评指正

Le château de Chambord est un château français situé dans la commune de Chambord, le département de Loir-et-Cher et la région Centre.

波尔堡位于法国香波尔地区,它是融合了传统法国中古时代形式与古典意大利法国文艺复兴建筑。

评价该例句:好评差评指正

Lors de sa visite, le regard s’attardera sur le portail nord de style flamboyant, le jubé Renaissance et les trois tombeaux du choeur.

在教堂里参观时候,游客视线会被火焰式北门、文艺复兴时期祭廊和三祭坛陵墓所吸引。

评价该例句:好评差评指正

Dürer lui est un peintre de la Renaissance les débuts de l’individualisme, et 22 ans il fait de sa personne l’unique sujet du tableau.

丢勒是文艺复兴时期画家,个人主义产生初期,22岁他将自己作为这幅画唯一主题。

评价该例句:好评差评指正

Ses rues pittoresque, ses demeures Renaissance, sa cathédrale, ses traboules et ses cours intérieures ont de quoi émerveiller les promeneurs et les passionnés d’architecture.

风景如画街道,文艺复兴时期宅邸,大教堂,小巷和内部庭院都让在此散步人和建筑爱好者赞叹不已。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité constate que la société est de plus en plus ouverte, comme en témoigne la suppression du Comité de surveillance des arts du spectacle.

委员会注意到社会日臻开放,废除主管审查表演艺术文艺监督委员会”即是此趋势实证。

评价该例句:好评差评指正

Au fil de la promenade, le vieux Rennes offre au regard une merveilleuse succession de maisons médiévales et Renaissance, ainsi que de majestueux édifices de style classique.

街道,能欣赏到中世纪和文艺复新时期房屋,以及庄严雄伟古典主义风格建筑。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial a été frappé par la soif d'informations, de distractions et de programmes éducatifs des enfants qui vivent des situations de conflit et leurs suites.

特别代表为处在冲突中以及冲突后儿童对信息、娱乐和文艺节目渴望所感动。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'est pas seulement un pont entre la culture gréco-romaine et le Siècle des lumières et la Renaissance, mais elle a également apporté de nombreuses idées nouvelles.

它不仅是希腊罗马文化与启蒙运动和文艺复兴之间桥梁,而且引进了许多新思想。

评价该例句:好评差评指正

Le maniérisme Le maniérisme, aussi nommé Renaissance tardive, est un mouvement artistique de la période de la Renaissance allant de 1520 (mort du peintre Raphaël) à 1580.

风格主义 风格主义,也叫晚期文艺复兴,始于1520年(拉斐尔去世),终于1580年,是文艺复兴史上另一场艺术运动。

评价该例句:好评差评指正

Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, la vieille ville a préservé de nombreux témoignages de son passé, notamment de sa période médiévale et de son époque Renaissance.

那里众多历史悠久文化遗产得到了联合国教科文组织认可,尤其是中世纪时期和文艺复兴时期名胜古迹。

评价该例句:好评差评指正

1 .Un mouvement de l'esprit représenté par les humanistes de la Renaissance et caractérisé par un effort pour élever la dignité de l'esprit humain et le mettre en valeur.

一种运动精神所代表文艺复兴时期人文主义和特点是努力提高人尊严精神和提高。

评价该例句:好评差评指正

Il constitue une réaction face aux conventions artistiques de la Haute Renaissance, réaction amorcée par le sac de Rome (Charles Quint en 1527) qui ébranla l'idéal humaniste de la Renaissance.

它其实是对文艺复兴高潮那些艺术风格公开叫板,由罗马一名赎罪修士查理*甘于1527年带头向文艺复兴时期人文主义理念开炮。

评价该例句:好评差评指正

Les Arabes ont ainsi servi notamment de relais à la civilisation occidentale puisqu'ils ont pu préserver et faire prospérer la tradition gréco-romaine et la transmettre en l'enrichissant et en la métamorphosant jusqu'à ce qui deviendra la grande période de la Renaissance européenne.

阿拉伯人还成为联接西方文明环节,因为他们能够保存和发展希腊和罗马传统,并随把它传到欧洲而加以丰富和改变,它在欧洲促成了伟大文艺复兴时期。

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, ils décident de promouvoir des mécanismes d'échange culturel englobant une large gamme de productions artistiques, comme les festivals de cinéma, les expositions d'art et les présentations de musique populaire et classique, entre autres manifestations culturelles enracinées dans les traditions de leurs peuples.

为此,决定促进有关各种艺术展出和文艺演出文化交流机制,如电影节、艺术展、通俗和古典音乐会,以及来自其民族传统其他文化活动。

评价该例句:好评差评指正

La politique du Gouvernement relative aux arts et à la culture a pour but d'instaurer des conditions propices pour les divers acteurs culturels, de garantir les possibilités d'accès des citoyens à un ensemble diversifié d'expériences artistiques de bonne qualité et de renforcer les réseaux nationaux et internationaux.

政府文化和艺术政策致力于为各种文化工作者创造有利条件,确保公民能够欣赏到各种高质量文艺作品,同时加强国内和国际联网。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières années, on a accompli certain progrès en ce qui concerne la participation égale des femmes dans le monde des arts et de la culture, en particulier grâce au soutien fourni pour des expositions, des travaux de recherche, des conférences et des colloques consacrés aux conditions de vie et à la situation financière des femmes artistes.

过去几年来,主要通过为探讨性艺术家生活和收入状况展览、研究、会议和研讨会提供支助方式,在确立文艺领域平等参与地位方面取得了初步进展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


acridien, acridiens, acridine, acridinique, acridinium, acridinyle, acridique, acridone, acridonium, acridostibine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Il s'agit d'une grande figure de la Renaissance.

他是文艺复兴时期伟大人物。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

La Naissance de Vénus est un chef d’œuvre de la Renaissance italienne.

《维纳斯诞生》是意大利文艺复兴时期杰作。

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

… est empruntée aux saintes familles de la Renaissance italienne : le sacré refait surface !

...是借鉴了意大利文艺复兴时期族:神圣重现!

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Paganel, d’ailleurs, ne s’en cachait pas. Les chastes filles d’Apollon quittaient volontiers pour lui les sommets du Parnasse ou de l’Hélicon.

地理学者向希腊文艺女神求灵感,并瞒人。女神首领阿波罗十分乐意女们帮助我们学者而离开她们富丽堂皇仙宫。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je n’aime pas non plus les tableaux trop anciens. En fait, je n’aime que les peintures datant de la Renaissance.

“太旧喜欢,只喜欢文艺复兴时期儿。”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Dans un esprit caractéristique de la Renaissance, l’artiste peint un portrait du roi très ressemblant mais doté d’une beauté idéale.

本着文艺复兴时期特征,这位了一幅很相似国王肖像,但带着典范美。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Pour la liste Renaissance, les plus jeunes ont apporté 4,6% des voix, contre 47% pour les plus vieux selon l'IFOP.

根据IFOP数据,在文艺复兴时期名单中,最年轻人贡献了4.6%选票,而最年长人则占到47%。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce parc a conservé son aspect de jardin Renaissance voulu en 1580 avec ses statues, fontaines et allées bordées de cyprès.

这个公园保存着1580年文艺复兴花园一面,体现在这雕像,喷泉,和道路旁柏树。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ce bâtiment néo-Renaissance en forme semi-circulaire est bâti tout en brique et en céramique et accueille en son centre une fontaine.

文艺复兴时期半圆形建筑完全是用砖和陶瓷建成,正中间有一个喷泉。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego 3 (B1)

Mesdames et messieurs, la pièce de ce soir, divertissante et pleine d'images de notre temps vous est présentée par la troupe du Val-de-Marne.

女士们先生们,今晚戏剧, 会无限丰富我们时间,为我们提供想象面,今晚将有来自马恩河谷省文艺团体为我们表演。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Véritable symbole de la Renaissance à Séville, ce palais est embelli par des arcs en stuc élégants et de somptueux carreaux de céramique.

塞维利亚文艺复兴真正代表,这座宫殿如此美丽是因为优雅大理石拱门,和奢华陶瓷方砖。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Avec sa façade typiquement baroque, son campanile de style roman et son plafond à caissons Renaissance, la Basilique Sainte-Marie-Majeure détient une architecture hybride.

它拥有巴洛克式外观,罗马式钟楼,文艺复兴时期格子天花板,圣母大殿拥有混合建筑结构。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Certes, mais les grands maîtres de la Renaissance ont aussi été les pionniers de l’esprit humaniste, qui est maintenant devenu notre plus gros handicap.

“很好,文艺复兴大师们开创人文精神,现在成了一种碍事东西。”

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Pour un occidental qui est habitué à toute cette grande tradition de la Renaissance, c'est-à-dire, l'homme est campé au premier plan, alors que le paysage est relégué en arrière...

对于习惯于文艺复兴传统西方人来说,也就是说,人物应该放在第一平面上,景物放在后面平面上。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Et pourtant, quand on parcourt les rives de la Dordogne, on est surpris de voir ces donjons, ces tours de guet, ces châteaux Renaissance ou ces forteresses moyenâgeuses qui ne sont parfois distantes que de quelques centaines de mètres.

然而,当你沿着多尔多涅河岸边行走时,你会惊奇地看到这地牢、瞭望塔、文艺复兴时期城堡或中世纪堡垒,有时只有几百米远。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acrionitrile, Acris, Acritarches, acroamatique, acroanesthésie, acroangiomatose, acroasphyxie, acrobate, acrobatie, acrobaties,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接