有奖纠错
| 划词

Bien que cette dernière soit probablement plus élégante et signifie la même chose, elle s'éloigne de la terminologie retenue dans la section des Conventions de Vienne relative aux réserves.

虽然后者也许较有文采而且意思一样,但是,它没有采用《维也纳公约》关于一节用语。

评价该例句:好评差评指正

Pas seulement pour souligner la modernité troublante de la pensée du Général mais aussi pour prendre la mesure de son talent d'orateur et goûter aussi la beauté de la langue.

请允许我们在引用一段发言,来展示戴高思想中令人称奇现代意识,还有天才雄辩和出众文采

评价该例句:好评差评指正

Bien que cette dernière formule soit probablement plus élégante et signifie la même chose, elle s'écarte de la terminologie retenue dans la section des Conventions de Vienne relative aux réserves.

虽然后者也许较有文采而且意思一样,但是,它没有采用两项《维也纳公约》关于一节用语。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas perdre de vue que, pour la rédaction des textes, ce qui compte avant tout c'est la clarté et la facilité de traduction, et non l'élégance du style.

应铭记,草拟案文时应主要考虑到便于理解和翻译,而不是文采华丽。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stylo, stylobate, stylobille, stylocône, stylo-feutre, stylographe, stylographie, stylographique, styloïde, stylolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接