有奖纠错
| 划词

Nous sommes actuellement en guerre contre le terrorisme et contre tous ceux qui le soutiennent ou le justifient.

我们同怖主义进行斗争,也同支持怖主义、纵容怖主义进行斗争

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures de reconnaissance pourraient apporter une consolation aux familles de ceux qui sont tombés dans l'exercice de leurs fonctions en luttant contre les trafiquants de drogues.

这样表彰措施是对那些在打击贩毒斗争中殉职人员家属安慰。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques contre les terroristes et ceux qui les accueillent ont fait que les civils ont encore plus envie de quitter leurs foyers en quête de sécurité.

打击怖主义及其窝藏斗争造成了平民人口更加失望无助地为寻求安全背井离

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous estimons qu'une action interactive entre les États fournisseurs d'assistance et les États demandeurs, ainsi qu'avec tous les autres acteurs impliqués à un degré ou à un autre dans la lutte contre le terrorisme devrait être renforcée.

所以,我们认为,提供援助国家和请求援助国家之间互动行动,以及在某程度上参斗争所有行为互动行动,都必须加强。

评价该例句:好评差评指正

Toujours déterminés, nous demeurons à la tête de la guerre mondiale contre les trafiquants de drogues et nous encourageons les autres à se joindre à nous dans cet important combat pour sauver la génération présente et les générations futures des répercussions dévastatrices de cette catastrophe.

我们继续坚定地站在世界打击毒品贩运斗争前列,并且鼓励其他人同我们道进行这场重要战斗,以使我们今世后代免受这灾难毁灭性影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle encourage le Gouvernement colombien à rechercher des moyens efficaces d'éliminer les causes des déplacements, en particulier en veillant à l'obtention de résultats concrets et visibles dans la lutte contre les groupes paramilitaires et les autres entités à l'origine des déplacements forcés, et en traduisant les responsables en justice.

它鼓励哥伦比亚政府采取有效手段消除造成流离失所根源,对准军事集团及其他强迫他人流离失所斗争要卓有成效,并将那些负有责任绳之以法。

评价该例句:好评差评指正

L'article 11 de la Constitution reconnaît qu'appréciant à sa juste valeur la résistance séculaire contre la domination étrangère, l'État «garantira une protection spéciale aux handicapés de guerre, orphelins et autres personnes à la charge de celles qui ont consacré leur vie à la lutte pour l'indépendance et la souveraineté nationale, et protégera celles qui ont participé à la résistance contre l'occupation étrangère».

《宪法》第11条承认,东帝汶为抵抗外国占领进行了长期努力,在对这努力做出评价时,“将特别保护战争伤残者、孤儿或在争取独立和国家主权斗争中捐躯其他遗属,保护那些参抵抗外国占领活动人士”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subpétiolé, subphylum, subplagioclasique, subplaque, subpolaire, subpyrénées, subrécargue, subrécifal, subrécot, subréflectivité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Des sites dans la ligne de mire des militants écologistes.

这些网站已经成为环保主义斗争的瞄准目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce jeudi, plusieurs dizaines d'entre eux ont bloqué un centre de distribution du géant Amazon près de Paris.

这个周四,十多名环保主义斗争封锁了巴黎附近的亚马逊大型配送中心。

评价该例句:好评差评指正
法式活哲学

Et donc jette le discrédit en effet sur ces manifestations gestuelles, physiques, de la part de ceux qui luttent, c'est tout à fait possible.

因此,确实贬低这些来自斗争的身体表现,对于他们而言,这是完全有可能的。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

S'il était né plus tôt, trop âgé au commencement de la Révolution, il aurait peut-être fait partie de tous ceux qui se sont risqués dans la lutte politique et y ont perdu leur réputation, leur influence… voire leur tête !

因此1789年时,他只有20岁。 如果他出革命开始时年纪太大,可能就会成为那些冒险参加政治斗争之一,并失去声望,影响力...甚至失去性命!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


subrogé, subrogée, subroger, subroutine, subsaharien, subsaturation, subsaturé, subséquemment, subséquent, subséquente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接