有奖纠错
| 划词

Ils m'ont dit. Rupture des liens sera en mesure d'arrêter les pensées.

他们告诉我。断绝联系就能阻了思念。

评价该例句:好评差评指正

Parce qu'il est signe de rupture du lien social, le suicide demeure encore dissimulé et sous évalué.

由于自杀行为断绝了社会联系,至今一直是隐匿的,具体数字也被低估了。

评价该例句:好评差评指正

L'imposition de sanctions ciblées contre le Gouvernement libérien, tant qu'il n'aura pas très manifestement rompu ses liens avec le RUF, a également joué un rôle.

对利比里实行目标集中的制裁直至我们相信它已同联阵断绝联系,这也起了作用。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir coupé tout contact politique, ces municipalités sont désormais totalement dépendantes du soutien financier de la Serbie, à l'exception d'un petit nombre d'Albanais du Kosovo et de projets financés par les Institutions provisoires.

断绝联系后,他们目前完全依赖塞尔维国家财支出,偶有的例外是由临时机构供资的科索沃阿族工作人员和项目。

评价该例句:好评差评指正

Elle peut utiliser et a utilisé leurs voies de communication pour recevoir les marchandises dont elle a besoin. Par suite de l'occupation arménienne et de l'agression contre l'Azerbaïdjan, toute la région du Nakhitchevan (la partie non contiguë de l'Azerbaïdjan) se trouve maintenant complètement coupée du territoire principal de l'Azerbaïdjan.

美尼而且已经使用了他们的交通线接收所需要的货物,由于美尼的占领和对阿塞拜疆的侵略,纳希切万地区(阿塞拜疆的不相连部分)现已完全同阿塞拜疆大陆断绝联系

评价该例句:好评差评指正

Un permis de résidence de durée déterminée peut être délivré à toute personne dont on a de bonnes raisons de croire qu'elle est victime de traite, pour autant qu'elle ait cessé toute relation avec celui qui l'exploitait et qu'elle soit disposée à coopérer avec les autorités à l'établissement de la vérité.

贩卖人口受害者在下述情况下获得定期居:有确实理由相信他们是受害者、已经和罪犯断绝联系并愿意协助当局解决犯罪问题。

评价该例句:好评差评指正

Il relève encore que Fatma a déployé des efforts réels et résolus pour rompre le lien qui l'unissait à son conjoint et sauver sa vie. Elle a ainsi déménagé avec sa fille mineure de l'appartement où elle vivait, établi un contact suivi avec la police, demandé qu'une ordonnance d'interdiction soit rendue et autorisé l'engagement de poursuites contre Irfan Yildirim.

委员会还注意到,Fatma Yildirim同未成年女儿搬出寓所,作了积极和果断的努力,始终同警察保持联系,要求发布禁止令和授权对Irfan Yildirim提起起诉,试图断绝与其配偶的联系和救自己一命。

评价该例句:好评差评指正

Comme il ressort clairement de la résolution 1735 (2006), nous sommes favorables à une stratégie à trois volets : sanctionner les nouveaux Taliban responsables de la recrudescence de la violence; radier de la liste les anciens Taliban qui ont rompu leurs liens avec cette organisation; et ajouter des informations biographiques nouvelles et actualisées pour aider les États à mieux appliquer les sanctions.

我们奉行第1735(2006)号决议中明确规定的三叉法——制裁对目前爆发暴力负有责任的新塔利班分子、将已经断绝联系的前塔利班分子除名和增加新的和最新的个人生平信息,帮助各国更好地执行制裁。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, nous avons déployé la plupart de nos capacités disponibles et utiles de défense civile et notre équipement militaire de transport lourd, dont des hélicoptères et des barges de débarquement, ainsi que des avions-cargos, pour ménager un accès aux différentes communautés ravagées et coupées du monde par la catastrophe et approvisionner leur population en eau douce, vivres, médicaments, leur fournir un abri et autres produits de première nécessité.

在这方面,我们部署了我们大部分现有的相关民防能力和大载重量军事资产,包括直升机和登陆舰,及运货机,帮助创立进入因灾难受到毁坏和与外界断绝联系的各个社区的通道,并向这些社区提供新鲜的饮用水、食物、医药、住所和其他基本需求品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断级角, 断级配沥青混合料, 断简残编, 断简残篇, 断交, 断角, 断角匠, 断角术, 断接, 断节孢子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Elle peut alors agir en fonction de ces sentiments et couper le contact avec les autres afin de se protéger.

于是他根据这些感受采取行动,与他人保护自己。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Après toutes ces émotions, tout le monde se déconnecte.

在所有这些情绪之后,每个人都

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


断绝往来, 断绝与, 断开, 断开 [医] 使脱位, 断开的, 断开焊点, 断开脉冲, 断口, 断口形貌, 断块,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接