Les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens, tant à titre gratuit qu'à titre onéreux
配偶双方在所有、取得、经营、管理、享有、处置方面,不论是无偿
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Le paragraphe 1 h) de ce même article reconnaît en outre les mêmes droits à chacun des époux en matière de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de disposition des biens tant à titre gratuit qu'à titre onéreux.
第16条第1款(h)项还确配偶双方在
所有、取得、经营、管理、享有、处置方面,不论是无偿
或是收取价值酬报
,都具有相同
权利。
Toutefois, des obstacles persistaient dans la lutte contre la féminisation de la pauvreté, tels que le chômage persistant, la vulnérabilité des femmes rurales, l'inégalité d'accès au capital, aux ressources et aux marchés du travail et le manque de données ventilées par sexe et par âge qui permettraient une évaluation précise du travail non rémunéré des femmes.
但是,对于贫穷女性化继续存在着许多挑战,如失业率偏高、农村妇女所处
不利地位、取得资本、资源和进入劳工市场
不平等以及缺乏以性别和年龄分类
数据,有了这种数据才能准确地评价妇女
无偿工作。
Ces dispositions engagent les États parties à adopter toutes les mesures appropriées pour garantir aux hommes et aux femmes, pendant le mariage et à la dissolution de celui-ci, les droits de propriété, d'acquisition, de gestion, d'administration, de jouissance et de cession des biens, à titre gratuit ou onéreux. Les différents régimes matrimoniaux sont décrits ci-après
这两项规定,缔约各国应采取一切适当措施,确男女双方在婚姻存续期间及婚姻解除时在
所有、取得、管理、经营、享有和处置方面——不论是无偿
或是收取价值酬报——
权利。
Malgré les progrès enregistrés, la région ne dispose toujours pas de moyens suffisants en matière de statistique pour produire des données concernant notamment la participation de la femme à la prise des décisions à tous les niveaux, la pauvreté féminine, le travail rémunéré et non rémunéré des femmes et l'emploi de leur temps et la violence sexiste.
尽管取得了所有这些进展,本区域仍没有足够统计能力在重大领域生信息,如妇女参与各级决策、男女贫穷差距、妇女
有偿和无偿工作、使用
时间和性别暴力等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。