有奖纠错
| 划词

Le scrutin est une nouvelle fois non décisif.

本次限制性投票还是

评价该例句:好评差评指正

Le Comité examine la question de Gibraltar depuis plus de 30 ans, sans résultat.

年来,特别委员会一直在讨论直布罗陀问题,但均

评价该例句:好评差评指正

Or, les négociations sur les « besoins humanitaires opérationnels » ont été tortueuses et peu concluantes.

但是,这些关于“人道主义行动要求”的谈判曲折,且

评价该例句:好评差评指正

Des dizaines, voire des centaines de propositions ont été soumises, qui font l'objet de débats longs et infructueux.

对这些建议已进行了漫长的辩论,但

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure n'a pas eu d'incidence sur les résultats financiers.

这对于财务任何影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈和的谈判,会谈在刻薄言辞中告终。

评价该例句:好评差评指正

L'évaluation globale de la menace en Afghanistan reste inchangée.

对阿富汗所受威胁作了总的评,评变化。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les tentatives faites par la famille pour se renseigner sur le sort du frère de l'auteur sont restées vaines.

全家人调查提交人之兄的各种努力都

评价该例句:好评差评指正

Elle est le résultat soit de l'inaction soit de mesures négatives qui violent le droit à l'alimentation.

它或者是行动的,或者是侵犯食物权的消极行动的

评价该例句:好评差评指正

Aucune instance internationale respectable ne peut se permettre de débattre pendant dix ans sans obtenir de résultats tangibles.

没有一个被人看重的国际机构能够坚持十年的讨论而明显的

评价该例句:好评差评指正

Des analyses économiques montrent que les enchères classiques et les enchères inversées conduisent aux mêmes résultats.

经济分析表明,传统的拍和逆向拍之间不同。

评价该例句:好评差评指正

À plusieurs reprises, ils ont présenté en vain des demandes de radiation aux autorités nationales et régionales et à l'ONU.

他们向国家、区域以及联合国各级提交了除名请求,均

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin étant non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes.

由于本次投票还是,仍剩一个席位有待拉丁美州和加勒比国家填补。

评价该例句:好评差评指正

Des requêtes ont été adressées auprès des autorités, y compris à un haut niveau gouvernemental, mais n'ont pas abouti à ce jour.

他们已向当局和政府高级人士提出请求,但迄今仍

评价该例句:好评差评指正

Le scrutin étant une nouvelle fois non décisif, il reste toujours un siège à pourvoir parmi les États d'Amérique latine et des Caraïbes.

由于本次投票还是,仍剩一个席位有待拉丁美州和加勒比国家填补。

评价该例句:好评差评指正

Si nous bricolons le principe du consensus à la Conférence du désarmement, il s'ensuivra une discussion interminable et stérile, même sur ce sujet.

我们想在裁军谈判会议上改动协商一致的原则,单就这一问题,就会有一场长期休止、的讨论。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial et le commandant de la Force ont tous deux invité sans succès l'UPC à se retirer de ses positions nouvellement acquises.

特别代表和部队指挥官都已要求爱国联盟撤离他们最近取得的阵地,但

评价该例句:好评差评指正

La Présidente dit que, comme les consultations officieuses concernant la lettre au Conseil de sécurité n'ont donné aucun résultat, de nouvelles consultations sont nécessaires.

主席说,由于关于给安全理事会的信的非正磋商,必须进行进一步的磋商。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des efforts intenses déployés par les acteurs libanais, régionaux et internationaux, aucune des tentatives engagées pour élire un nouveau président n'a encore abouti.

尽管黎巴嫩、区域和国际有关方面持续努力,但是,选举产生新总统的一切尝试均

评价该例句:好评差评指正

Les autorités haïtiennes et le Conseil électoral provisoire, avec le soutien de la communauté internationale, doivent assurer un déroulement transparent permettant d'obtenir des résultats incontestables.

海地当局和临时选举委员会必须在国际社会的支助下,确保开展可取得争议的透明进程。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


八节车厢, 八戒, 八进法, 八进计数制, 八进位数字, 八进制, 八进制的, 八九不离十, 八聚淀粉糖, 八聚物,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

L'ordinateur de déchiffrage se mit à tourner dans le vide.

译解计算机开始结果

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Le système de déchiffrage se mit à tourner dans le vide et à afficher des messages d'échec.

译解系统开始结果,不断发出失败信息。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

C’est parfaitement mon avis, dit le gentilhomme. Rien n’appelle les duels sérieux comme un duel sans résultat.

“那正是我的意思,”那位绅士说,“在肃的决斗像今天结果散伙以后,只有条路可走了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Sans doute que tous deux comprenaient que la situation était devenue trop grave pour perdre le temps en mots inutiles et en colère sans effet.

大概他们两人都懂得局面已经变得重,毋需再用白费口舌和结果的肝火去浪费时间。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Ceci parut sévère, et les convainquit que c'était chose sérieuse que le gouverneur. Toutefois ils ne pouvaient qu'accepter, et ce fut alors autant l'affaire des prisonniers que celle du capitaine d'engager les cinq autres à faire leur devoir.

个办法看起来相当厉,使他们相信总督办事是很认真的,他们除了乖乖接受外,别办法。结果,那几个俘虏反而和船长一样认真,劝告参加动的五个人尽力尽责。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


八下里, 八仙, 八仙过海,各显神通, 八仙花, 八仙长寿丸, 八仙桌, 八小时的工作日, 八小时工作制, 八雄蕊的, 八旬老人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接