Quelle sale engeance!
的败类!
Israël doit s'abstenir séance tenante d'invoquer des allégations éhontées de cet ordre.
以色列必须立即停止提出此类的指控。
Il est un séducteur cynique.
他是个的行贿者。
Par ailleurs, des prisonniers iraquiens on été honteusement maltraités.
与此同,看到伊拉克囚犯受到的虐待。
C'est là pour le moins une tentative éhontée d'induire la communauté mondiale en erreur.
说得客气一点,这是一种的行为,企图欺骗世界大家庭。
Il s'agit là d'un mensonge éhonté.
这是十足的谎言,是的谬论。
Cette terreur éhontée visait à saper les valeurs qui constituent les bases mêmes du monde civilisé.
的恐怖力图破坏构成文明世界根本基础的价值。
Plus souvent, ils sont un outil ou une cible de violences éhontées.
他经常成为暴力的工具目标。
Il est honteux et hypocrite qu'un projet de résolution mentionne cheikh Ahmed Yassine sans mentionner le Hamas.
一项提到谢赫·亚辛而没有提到哈马斯的决议草案,是的和虚伪的。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白的谬论。
C'est là une attitude vraiment hypocrite et impudente qui déforme des faits historiquement établis et bien réels.
这真是虚伪和厚的行为,颠倒了历史上真实的并且得到证实的事实。
Nous soulignons que ce défi éhonté des terroristes doit faire l'objet d'une riposte commune de la communauté internationale.
强调,恐怖主义分子厚的挑战应该得到国际社会的联合反击。
Le Gouverneur estimait que «les races autochtones avaient été honteusement exploitées dans d'autres régions de l'Empire colonial britannique».
Gordon总督认为,“在大英殖民帝国其他地区,土著民族受到了的剥削”。
Ces crimes cyniques contre l'humanité doivent être fermement condamnés par la communauté internationale et ne doivent pas rester impunis.
这些的反人类罪行必须受到国际社会的坚决谴责,并必须受到惩罚。
Que les choses soient bien claires : ces actes sont des crimes on ne peut plus abjects.
应该清楚看到,这种行为是最卑鄙的犯罪。
D'autre part, elles risquent de précipiter les migrants et demandeurs d'asile potentiels dans les mains de trafiquants sans scrupules.
另一方面,它可能迫使潜在的移徙者和避难者落入的人贩子手中。
Sont également en jeu de nombreux éléments sans scrupules travaillant dans les transports commerciaux aériens et maritimes.
它还涉及空运和海运贸易中的许多之徒。
Nous condamnons cet acte impudent qui, du point de vue des normes et des valeurs internationales, représente un crime contre l'humanité.
谴责这种的行为,从国际准则和价值角度来看,这一行为是对人类的犯罪。
Les enfants somaliens sont privés du droit à la paix et au développement pacifique par des chefs de bande sans scrupules.
他被教授如何使用武器,但不是医治创伤。 索马里儿童被的军阀剥夺了和平和和平发展权利。
Une unité de police spéciale pour mineurs s'emploie à protéger les jeunes femmes des hommes sans scrupules qui cherchent à les exploiter.
成立青少年特警队的目的是保护少女不受企图利用她的男子的伤害。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Avait-il eu la même pensée, le même soupçon que cette drôlesse ?
“不有同样的想法,和这个耻的女人一样的怀疑?”
Ah ! les jean-foutre ! hurla la Brûlé, en reculant.
“哼!耻的饭桶!”焦脸婆一边后退一边吼叫道。
Quel côté de soi montre-t-on en tergiversant ? le côté honte.
遁辞暴露了自己的哪一面呢?厚颜耻的一面。
Cette conduite est d’une violence infâme ; savez-vous cela, monsieur ?
“您知道吗,先生,这种行为可卑鄙耻的暴行。”
Du reste, en politique, il était cynique effronté.
此外,在政治上,一个厚颜耻的犬儒主义者。
Renoncez franchement à un homme vil, et vous retrouverez un père. »
断然拒绝一个卑鄙耻的人吧,您将重新获得一个父亲。
Rire trop cynique pour être franc. Et en effet ce rire est suspect.
这厚颜耻的笑不爽朗的笑,的确这种笑可疑的。
Le même qui a été si misérablement tué en 1815 ?
“就在一八一五年被人耻暗害的那个?”
Et vous ne vous êtes pas opposé à cette infamie ? dit l’abbé ; alors vous êtes leur complice.
“您没办法阻止这种耻的行为吗?”教士问,“要不,您也一个同谋犯。”
Quand il avait eu rassemblé les plus effrontés de chaque métier, il leur avait dit : Régnons ensemble.
把各行业最耻的人集合起来,对们说:让我们一道统治吧。
L’ami de l’infâme est capable de tout.
“耻之徒的朋友干什么都可能。”
Pourtant, disons-le en passant, il y a encore un abîme entre ces races d’hommes et le hideux assassin des villes.
但,我们附带说一句,那种人和城市中那些卑鄙耻的杀人犯比较起来总还有天壤之别。
Pour le ministre syrien de l'information, il s'agit d'un mensonge éhonté.
对于叙利亚新闻部长来说,这一个耻的谎言。
1969, un jeune Belge impertinent, J.Ickx, refuse de courir.
1969 年,一个厚颜耻的年轻比利时人 J.Ickx 拒绝参加比赛。
Elle est ignoble. Je brille, j'ai les pores dilatés.
她真耻 我的皮肤反光 毛孔被放大。
Aujourd'hui, je vais vous raconter les méfaits de trois chercheurs sans scrupule, qui ont tenté de duper le public et la science.
今天我要告诉你们三个耻的研究人员的错误行为,们试图欺骗公众和伪造科学。
Sur YouTube, le pamphlétaire publie un enregistrement de septembre 2016, censé prouver un arrangement cynique entre Emmanuel Macron et François Ruffin.
在油管上,这位写抨击文章的作者发布了2016年9月的一端录像,认为这段录像能够证明Emmanuel Macron与 François Ruffin之间存在耻的协议。
Machiavel, ce n’est point un mauvais génie, ni un démon, ni un écrivain lâche et misérable ; ce n’est rien que le fait.
马基雅弗利绝不个凶神,也不个魔鬼,也不个耻的烂污作家,只事实罢了。
Tais-toi, tous les hommes sont des infâmes, et je suis heureuse de pouvoir faire plus que de les détester : maintenant, je les méprise.
“住嘴!那两个人都耻的,我很高兴我现在能够认清们的真面目。”
J'étais son complice et son ami. Il s'agissait d'un drame crapuleux de la plus basse espèce, aggravé du fait qu'on avait affaire à un monstre moral.
我的同谋和朋友。这一个最下流的耻事件,由于加进了一个道德上的魔鬼而变得更加严重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释