有奖纠错
| 划词

Pendant ce temps, l'Administration a collaboré étroitement avec le secteur non gouvernemental à tous les niveaux.

一直以来,政府在各个层面都与非政府机构无间

评价该例句:好评差评指正

Le câbleur assurera des communications ininterrompues et sera également chargé de tâches de branchement.

操作员的职责是协助为特派团提供无间断的通讯服务,并将执行一般的工程技术任务。

评价该例句:好评差评指正

Objectif de l'usine: la qualité, la crédibilité, de l'avantage mutuel et de réciprocité.Avec des clients, partenaires, amis, co-opération.

以质量,信誉,互利互惠.与客户,伙伴,朋友们无间

评价该例句:好评差评指正

La vase a aussi pu être contaminée par le contact incessant de l'eau de mer radioactive avec le plancher marin.

海泥也可能被无间断地跟海岸接触的海水所污染。

评价该例句:好评差评指正

En 2000, Nicolas Sirkis entame une tournée « Nuit intime avec Indochine » suivi de la parution d’un album Live.

2000年,Nicolas Sirkis开始了《与Indochine亲密无间的夜晚》巡回,并出了一个现场演唱专辑。

评价该例句:好评差评指正

Un nouvel esprit de camaraderie règne parmi les membres élus, grâce à l'Irlande et grâce à l'esprit d'initiative de l'Ambassadeur Ryan.

由于爱尔兰,由于理查德·瑞安大使的选成员之间存在着亲密无间的新神。

评价该例句:好评差评指正

Le Président de la Banque mondiale a noté qu'il était évident que l'Organisation des Nations Unies et les institutions de Bretton Woods travaillaient à l'unisson.

世界银行总裁说,非常明显的是,同布雷顿森林机构是无间的。

评价该例句:好评差评指正

La modernisation aura entre autres avantages celui d'améliorer la productivité et l'intégration des différents médias, avec à la clef un service multimédias coordonné et fluide.

现代化的益处还包括提高生产力和使各种媒体一体化,形成相互协调和配无间的多媒体服务。

评价该例句:好评差评指正

Les exportations de pétrole iraquien dans le cadre de la phase actuelle se déroulent sans problème et la coopération est excellente entre toutes les parties concernées.

在本阶段下,伊拉克的石油出口进展顺利,所有有关各方无间

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais conclure en soulignant que dans notre monde plus interdépendant que jamais, les peuples n'ont jamais été en fait aussi proches les uns des autres.

最后,我强调,在我们日益相互依赖的世界上,全世界人民从来没有象今天这样亲密无间

评价该例句:好评差评指正

La modernisation aura également pour effet positif d'améliorer la productivité et de renforcer l'intégration des différents médias, de manière à obtenir un service multimédias coordonné et homogène.

现代化的益处还包括提高生产力和使各种媒体一体化,结果形成协调和配无间的多媒体服务。

评价该例句:好评差评指正

La Commission de la femme a travaillé en étroite collaboration avec l'administration pour incorporer les vues et les besoins des femmes dans l'élaboration des politiques et des initiatives.

妇女事务委员会与政府无间,推动当局于制订政策和措施时顾及妇女的观点及需要。

评价该例句:好评差评指正

Ces conseillers travaillent en étroite collaboration avec les réseaux du HCR et le personnel des partenaires opérationnels du HCR qui s'occupent des problèmes des enfants dans leurs régions respectives.

这些顾问同难民专员办事处处理各自区域内儿童问题有关的工作网和业务伙伴的工作人员进行了紧密无间作。

评价该例句:好评差评指正

Tout en coopérant sans réserve avec son Bureau, nous notons également que, conformément au Règlement de procédure du TPIY, le Procureur est une partie lors de la procédure judiciaire.

尽管我们与检察官办公室无间,但我们也注意到,依照前南问题际法庭程序,在司法诉讼中,检察官是当事一方。

评价该例句:好评差评指正

Ces programmes ont permis au Département des opérations de maintien de la paix de maintenir un niveau élevé de qualité et de fournir des services ininterrompus à toutes les missions.

这些方案加强了维和部在所有特派团保持高质量、无间断服务的能力。

评价该例句:好评差评指正

Réunis autour de la flamme olympique, les sportifs, hommes et femmes, ont démontré combien les nations pouvaient se retrouver ensemble et évacuer de leur sein la haine et le conflit.

男女运动员聚集在奥林匹克火炬周围,表明各可以亲密无间地并肩站在一起,可以消除彼此仇恨和冲突。

评价该例句:好评差评指正

La foi et la Société des amis de tous les horizons d'établir une bonne relation basée sur la coopération, et j'ai hâte de devenir une coopération commerciale entre les entreprises partenaires.

本公司秉着和各行各业的朋友建立良好的作关系为基础,期盼与各位成为商业上无间的商业伙伴。

评价该例句:好评差评指正

D'autres avantages tirés de la modernisation porteront notamment sur l'amélioration de la productivité et une intégration plus poussée des différents médias, de manière à présenter un service multimédia coordonné et sans à-coup.

现代化的益处还包括提高生产力和使各种媒体一体化,形成协调和配无间的多媒体服务。

评价该例句:好评差评指正

Son efficacité dépend d'une législation nationale qui rende possible une coopération exempte de restrictions avec la Cour, notamment l'instruction et la poursuite au niveau des pays des infractions répertoriées dans le Statut.

法院的效力依赖与法院无间作的内法律,包括当地调查和对《规约》所列犯罪行为进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

Les rapports d'évaluation qui en résultent constituent des recueils uniques de faits scientifiques obtenus grâce à une coopération remarquable entre les membres de la communauté scientifique dans la région de la mer Baltique.

委员会的评估报告是根据波罗的海地区科学界无间作产生的科研事实,以特殊方式编纂的成果。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插入前锋线, 插入式电偶, 插入突变形成, 插入猥亵内容, 插入性早搏, 插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片

Mais rapidement on retrouvait la complicité qui ne nous avait jamais vraiment quittée.

不过很快,我了起来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Lorsqu’il passait des semaines sans travailler, il devenait plus exigeant encore. D’ailleurs, il allongeait toujours des claques amicales sur les épaules de Lantier.

当他闲逛几个星期没活儿干时,竟越发变得苛求起来。另外,他始终与朗蒂埃

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Lanyon était là, et les regards de leur hôte allaient de l'un à l'autre de ses amis, comme autrefois, quand ils formaient un trio d'amis inséparables.

蓝链博士也在场,博士一会儿看看厄提斯,一会儿看看蓝链,时仿佛回到了过去,他曾经那些时光。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sur les mers, la coopération entre marins des deux nations est excellente, notamment en Atlantique, où les navires français et britanniques coopérèrent de façon très efficace dans la poursuite des corsaires allemands.

在海上,两国水兵,尤其是在大西洋上,法国和英国船只在追击德国私掠船过程中进行了非常有效

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Qu'il s'agisse de rire et de s'amuser ensemble ou d'avoir des discussions profondes sur la vie, être capable d'être émotionnellement intime avec ton partenaire est vraiment important et un bon signe d'une relation saine.

无论是一起笑和玩乐,还是进行深入生活讨论,能够在情感上与你伴侣非常重要,这也是一段健康关系好迹象。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La cantilène, pleine d’une grâce divine sur laquelle était chantée la maxime qui lui semblait faire une application si frappante à sa position, occupait tous les instants où elle ne songeait pas directement à Julien.

那句格言所用美妙旋律宛若仙乐,仿佛与她心境契,占据了她不曾直接想到于连那些分分秒秒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插舞, 插销, 插销扳手, 插叙, 插削, 插秧, 插秧机, 插页, 插一脚, 插音,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接