Vu sa jeunesse, les gens passent l'eponge sur ses fautes.
鉴于他尚且年轻,人们对他犯的过错既往了。
Récemment, notre Cour suprême de justice a qualifié d'inconstitutionnelles les lois de « Punto Final » (Loi du « point final ») et de « Obediencia Debida » (Loi sur le devoir d'obéissance) qui entravaient la réalisation d'une justice inévitable quoique tardive.
我国最高法院最近裁决,题为“既往”
“正当服从”的大赦法
符
宪法,阻碍实现迟来但
要的正义。
Parmi les principales recommandations concrètes proposées dans le rapport figurent le retrait de Kaboul, conformément aux dispositions de l'Accord de Bonn, de toutes les forces des différentes factions; les réformes du secteur de la sécurité afghan, y compris l'armée et la police nationales afghanes, le Ministère de la défense et les services de renseignements; et le lancement d'un processus de réconciliation nationale à l'intention de tous les Afghans souhaitant aider à la reconstruction du pays, indépendamment des événements passés, de façon à renforcer le Gouvernement central et les institutions de base de l'État.
报告中提出的关键具体建议是根据《波恩协定》的条款从喀布尔撤出所有派系部队;在阿富汗的安全部门中,包括在阿富汗国家军队、警察、国防部情报机构中进行改革;以及开始一个民族
解进程,其对象是愿意既往
地帮助重建国家的所有阿富汗人,以便加强中央政府
国家的基本机构。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。