有奖纠错
| 划词

Cette disposition suppose une publication sur support papier.

这一规纸质公布手段。

评价该例句:好评差评指正

Ceci semble impliquer l'existence d'une obligation primaire d'extrader.

这似乎首要的引渡义务。

评价该例句:好评差评指正

La version espagnole mentionne seulement un document original et par conséquent, indirectement, la lettre de crédit elle-même.

西班牙文译本提到惟一一份原件,这样就信用证本身。

评价该例句:好评差评指正

Pour certaines délégations, l'allusion à une responsabilité résiduelle de l'État en vertu du paragraphe 5 pouvait faire problème.

的确,一些代表团出,第5段的剩余国家责任是存在问题的。

评价该例句:好评差评指正

28) Le mot «contrôler» renvoie aux pouvoirs ou aux attributions en matière d'administration, direction, réglementation, gestion ou supervision.

(28) “控制”一词有权管理、导、约束、经管或监督。

评价该例句:好评差评指正

Observation: les termes “exploitation” et “mise à l'arrêt” renvoient clairement aux satellites en orbite terrestre basse.

“运行”和“寿终飞行”显然低地球轨道卫星。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe d'étude a longuement examiné la question de savoir quelles règles étaient visées par l'article 31, paragraphe 3 c).

研究组详细地讨论了哪些规则是第三十一条第三款(丙)项所的规则的问题。

评价该例句:好评差评指正

Il était allé jusqu'à suggérer que le Groupe des 77 ne devrait pas tenir autant de réunions durant la session.

他甚至77国集团在会期间,举行会议次数减少。

评价该例句:好评差评指正

Certains intervenants au Comité des organisations non gouvernementales ont suggéré que Freedom House ne critiquait pas la politique des États-Unis.

非政府组织委员会内的一些意见自由之家不批评美国的政策。

评价该例句:好评差评指正

Des délégations ont émis une objection quant aux interprétations qui impliqueraient que des différends autres que les différends internationaux étaient envisagés.

有些代表团对任何非国际争端的争端也在考虑之列的解释表示反对。

评价该例句:好评差评指正

S'accommoder d'une chose signifie quelquefois, dans le langage familier, Se servir d'une chose sans y avoir droit, comme si l'on en était le propriétaire.

用à表使之适应,用de有时有细微的贬意.有"将就凑合"的意思.不适。

评价该例句:好评差评指正

On y chante des chansons racistes et antisémites et on y utilise des mots et des signes codés faisant allusion à des programmes xénophobes.

他们利用种族主义和反犹太主义的歌曲以及语和号来憎恨外国人的论坛。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de remplacer le mot “parties” qui pouvait être interprété comme impliquant l'existence d'un contrat, par le mot plus neutre de “personnes”.

有与会者提议把 “当事人”一词改的“人”字,因前者可能被解读有一合同存在。

评价该例句:好评差评指正

Quelques pays laissent entendre, à tort, que ce sont les activités des États non dotés d'armes nucléaires qui posent problème sur le plan de la non-prolifération.

少数国家居心不良地试图扩散问题是了应对无核武器国家的各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Évoqué la participation d'unités de l'armée et d'unités de police de la « Republika Srpska Krajina » et de la Serbie à ces actes et à leurs suites.

“塞族克拉伊纳共和国”和塞尔维亚的军队和警察部队参与了行动以及之后的事件。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été convenu de modifier éventuellement l'expression “État adoptant” pour ne pas donner l'impression que l'autre État serait un État qui n'avait pas adopté les recommandations.

会议还一致商,可修订提及“颁布国”的措词,以避免在含义另一国将是未颁布建议的国家。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les enfants africains courent les risques qui découlent de la vie dans la rue, de la traite des êtres humains et de la présence de conflits armés.

另外,非洲儿童暴露在街头生活与贩运人口的危险,也在武装冲突

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais à cet égard faire observer que les lacunes recensées par le Secrétaire général dans son rapport ne sont pas de nature juridictionnelle, comme semble le sous-entendre le paragraphe en question.

在这方面,我要说明一点,即秘书长在报告明的漏洞从质上说不是报告该段似乎的管辖方面的问题。

评价该例句:好评差评指正

S'opposant à l'idée selon laquelle le rapport avait impliqué de façon substantielle la Syrie, il a dit que le rapport avait été clairement influencé par le climat politique prévalant au Liban après l'assassinat.

他反驳了报告实际叙利亚卷入该案的说法,说报告明显受杀发生后黎巴嫩现有的政治气氛的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'exception d'inexécution doit être considérée soit comme une circonstance excluant l'illicéité en ce qui concerne une certaine catégorie d'obligations (les obligations synallagmatiques), soit comme se limitant à une clause implicite dans certains traités.

因此,不履行的例外情况应该视解除对某一种类的(对双方具有约束力的)义务的不法的情况或应限于某些条约所的条件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


loco-, locodrome, locomobile, locomoteur, locomotif, locomotion, locomotive, locomotrice, locopulseur, locotracteur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2018年9月合集

Une allusion aux menaces constamment agitées par le président actuel.

暗指现任总统不断煽

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

Tout est toujours très allusif, chez lui.

凡事总是很暗指他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Béatrice Leveillé qui fait allusion à l'euro de football.

Béatrice Leveillé,他暗指足球欧洲杯。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Alors, il faut se souvenir qu'il y a une allusion à l'histoire du cinéma dans le choix de cette formule.

因此,我们必须记住,这个公式选择暗指了电影历史。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est une espèce d'expression qu'on utilise pour dire qu'une chose ne va pas sans l'autre, qu'une certaine chose implique forcément une autre chose.

我们用这种结构来表明运行离不开另一必然暗指另一

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

De la même façon, my lady devient milady et passe souvent dans l'usage français avec une allusion à un contexte anglais quand même.

同样,my lady 变成了 milady,并且经常在法语用法中暗指英语语境。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Enfin, dans la tête de l'artiste, il y a une cravache, allusion à son animal fétiche, le cheval, qui, souvent, fait une apparition dans ses clips.

最后,在这位艺术家头上, 有一根鞭子,暗指他最喜欢马,马经常出现在他音乐视频中。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Ce mot a été entendu lors des émeutes racistes qui ont eu lieu la même année à Hoyerswerda. Une sombre référence au terme nazi " Judenfrei" , " débarrassé des Juifs" .

同年在霍耶斯韦达发生种族主义骚乱期间,人们听到了这个词。暗指纳粹术语“Judenfrei”,即“摆脱犹太人”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年3月合集

Il a accusé les Pays-Bas d'avoir tué 8000 musulmans lors du massacre de Srébnica, pendant la guerre de Bosnie, dans les années 90. Allusion aux Casques bleus néerlandais qui avaient assisté impuissants au massacre.

他指责荷兰在90年代波斯尼亚战争期间Srébnica大屠杀中杀害了8,000名穆斯林。暗指荷兰维和人员,他们无助地看着大屠杀发生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

" Nous jouissons d'un calme sans précédent, le Hamas n'a pas tiré une balle" , a expliqué M. Ya'alon aux journalistes, faisant allusion au calme relatif depuis la fin de la guerre de 2004 entre Israël et le Hamas.

" 我们享受前所未有平静,哈马斯没有发射子弹," 亚阿隆告诉记者,暗指自2004年以色列和哈马斯之间战争结束以来相对平静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


locuteur, locution, locutrice, loden, lodochnikite, lodochnikovite, lodranite, lodz, lœhm, lœllingite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接