有奖纠错
| 划词

Voilà un tableau de couleurs presque uniformément sombres.

的前景几乎没有改善。

评价该例句:好评差评指正

Les projections pour l'avenir sont encore plus affligeantes.

对前途的预测就更加

评价该例句:好评差评指正

La destinée de l'Afghanistan n'est pas forcément sombre.

阿富汗的命运不一定就

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ce sombre tableau, il y a de l'espoir.

,却仍然有希望。

评价该例句:好评差评指正

La situation est particulièrement préoccupante en Afrique subsaharienne.

撒哈拉以南非洲的形势尤为

评价该例句:好评差评指正

Ils avaient prédit un avenir sombre pour Tuvalu.

图瓦卢的未来被描述为是的。

评价该例句:好评差评指正

La réalité du Kosovo-Metohija, aujourd'hui, est dramatique et sombre en même temps.

科索沃和梅托西亚目前的现实既悲惨又

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les perspectives quant au résultat de la Conférence d'examen étaient bien sombres.

,人们预测审议大会的结会非常

评价该例句:好评差评指正

C'est la morosité des perspectives d'emploi qui était au centre de leurs préoccupations.

他们所担心的中心问题是的就业前景。

评价该例句:好评差评指正

M. Egeland vient de dresser un tableau sombre de la situation.

埃格兰先生刚才对局势做了相当的评价。

评价该例句:好评差评指正

Si peu encourageante que paraisse la situation, ces difficultés ne sont pas insurmontables.

虽然局势,但是上述困难并非不可克服。

评价该例句:好评差评指正

Les hauts faits de nos peuples brillent d'un éclat que les siècles ne terniront pas.

我们各国人民的功绩千秋万代都不会

评价该例句:好评差评指正

Malgré ce sombre tableau, la paix et la réconciliation n'étaient pas hors de portée.

虽然形势很,但和平与和解并非遥不可及。

评价该例句:好评差评指正

Certes, le tableau général des efforts en matière de désarmement est bien sombre.

毫无疑问,裁军努力的总体形势是的。

评价该例句:好评差评指正

Ces négociations ont simplement porté préjudice aux perspectives de paix et les ont assombries.

这些谈判最终损害了和平前景,使和平前景一片

评价该例句:好评差评指正

Les perspectives en matière de désarmement nucléaire dans un avenir prévisible demeurent donc sombres.

因此,为可见的将来实现核裁军的前景仍然

评价该例句:好评差评指正

Quelles sont les répercussions sociales d'une situation économique aussi sombre?

这样一种的经济形势是如何反映在社会领域的呢?

评价该例句:好评差评指正

En fait, pour les pays en développement, le panorama est encore plus sombre.

实际上,对发展中国家来说,整幅画面更为

评价该例句:好评差评指正

Ces ombres, au départ, n'étaient pas encore très prononcées, mais plutôt pâles et distantes.

这些影子还不是很深,一开始它们上去而遥远。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, l'avenir est loin d'être sombre.

幸运的是前景并不很

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


colpoproctectomiepartielle, colpoptose, colporragie, colporraphie, colporrhexie, colportage, colporter, colporteur, colposcope, colposcopie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ses paumes rafraîchirent ses paupières dont la rougeur luisante s'assombrit peu à peu.

于是眼睑中炽热的红光渐渐暗淡清凉起来。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Rien de triste ou d’attendri n’amollissait ce regard pâle.

哀怨、感动、都软化不了她暗淡的眼光。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Ah, des couleurs plutôt sombres, malheureusement.

啊,颜色比较暗淡,很遗憾。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Comme ma vie est devenue sombre ! se disait-il.

“我的生活变得多么暗淡!”想。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’œil mort d’Athos s’enflamma soudain, mais ce ne fut qu’un éclair, il redevint terne et vague comme auparavant.

阿托斯暗淡无神的眼睛突然发光了,不过那只像电光一闪,接重新变得暗淡、茫然。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Cet été fut trop court, et déjà quelque chose en nous est assombri.

这夏日又太过短暂,我们身上有些部已再度暗淡

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ayrton, tout d’abord, pâlit légèrement, et ses yeux se troublèrent un instant.

起初艾尔通的脸色略微一变.的眼睛暂时暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La lucarne ronde, près du plafond, laissait tomber un jour louche et pâle de cave.

天花板上那只圆形的小天窗也只能透进了极暗淡的光线。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Je regardai le courant lumineux s’amoindrir dans le serpentin de l’appareil.

我眼于灯丝上的电流逐渐减少而灯光慢慢暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Pour le muguet la face supérieure est plus mat et est plus brillante sur la face inférieure.

对于铃兰,上面更暗淡,下面更有光泽。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mes regards seront éteints et ne me trahiront pas !

“我的目光将是暗淡的,不会出卖我!”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cet homme malheureux s’aperçut alors à la pâleur de sa lampe que le jour commençait à paraître.

灯光暗淡,这个不幸的人发现天开始亮了。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Le ciel, quoique bleu, avait un éclat terne qui s'adoucissait à mesure que l'après-midi s'avançait.

天空虽然还呈蔚蓝色,但亮丽的色彩已经随午后的逐渐消逝而暗淡下来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Même après que leur vie avait été attristée, ils avaient conservé leur habitude de promenades matinales.

即使在们的暗淡以后,这种晨游的习惯仍保持不断。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Toutes les figures se rembrunirent. Le chant populaire, assurément, ne plaisait point à ses voisins.

所有的脸儿都变得暗淡了。这首人民的军歌显然使得同车的人很不开

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La figure maigre et chétive de Cosette se dessinait vaguement à la lueur livide du ciel.

来自天空的一点暗淡的微光隐隐照出了珂赛特的瘦削的面貌。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Lorsqu'ils atteignirent l'extrémité de l'allée, ils émergèrent dans la lueur bleue d'autres chandeliers.

们已经来到了这排架子的另一端,暴露在更多暗淡的烛光

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Ses yeux, percés dans une tête très grosse et assez naïve, me parurent intelligents. Ils étaient d’un bleu rêveur.

那单纯而聪明的眼睛陷在那巨大的脸盘上,呈暗淡的蓝色。

评价该例句:好评差评指正
历险记 Voyage au centre de la Terre

Le marbre, le schiste, le calcaire, les grès des murailles faisaient place à un revêtement sombre et sans éclat.

大理石、片麻岩、石灰石和沙石都被一种暗淡无光的东西所代替。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Derrière cet étrange cortège, le vaste océan d'étoiles de la Voie lactée paraissait par contraste tout à fait immobile.

银河系的星海成了后面一个暗淡的背景,这个正方形相对于背景有明显的运行。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coltin, coltinage, coltiner, Coluber, colubridé, Colubrina, Columba, columbarium, Columbella, columbia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接