有奖纠错
| 划词

Peu importait la mesure dans laquelle le prix du logement excédait les revenus de l'emprunteur, dès lors que celui-ci remplissait les conditions requises pour un prêt hypothécaire, la valeur des biens augmentait.

无论住房价格款人实际收入多少,只要款人资格获得抵押贷款,房价就上涨。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, un représentant a souligné la nécessité d'indicateurs pour les bidonvilles et un autre a fait remarquer qu'un logement précédemment considéré informel pourrait servir de garantie à une hypothèque une fois son occupation régularisée et, ainsi, offrir non seulement la sécurité d'occupation mais aussi tous les avantages économiques concomitants de l'accès au crédit.

在这方面,一代表强调必要制定简陋小镇的指标,而另一代表指,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房可能变成抵押贷款的担保物,不但提供保障的使用权,而且还得到获得贷款而连带而来的各种经济实惠。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi que la construction de logements a connu une croissance sans précédent au niveau notamment du secteur privé avec un complément assuré par des programmes gouvernementaux dans le cadre de la loi sur le logement et de son projet de garantie d'hypothèque pour les personnes à faible revenu et à revenu moyen et pour les personnes âgées.

结果,房屋建造达到空前的度,主要私营部门在政府方案的辅助下,根据《住房法》及其对中低收入者和老年人的《保障的抵押贷款计划》而进行。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯系无稽之谈, 纯香精油, 纯血统的, 纯血种的种公马, 纯血种马, 纯血种马的系谱, 纯血种马记录册, 纯羊毛, 纯氧顶吹转炉, 纯一,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语脱口说

Selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

我们的政策是贷款,必须可流通债券

评价该例句:好评差评指正
法语脱口说

D'accord. Mais vous savez, selon notre règlement, pour obtenir un crédit, il faut fournir des titres négociables comme gage.

好的。但您知道,我们的政策是贷款必须可流通债券

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

On est sur plusieurs milliers d'euros chaque mois, largement de quoi payer un crédit immobilier pour ce type de pavillon.

我们每个月几千欧元的收入,足以支付此类展馆的贷款

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


纯真无邪, 纯正, 纯稚, 纯种, 纯种的, 纯种动物, 纯种狗, 纯种酵母, 纯种马, 纯种牛,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接