有奖纠错
| 划词

1.À Batticaloa et Galle, la situation n'était pas sensiblement différente.

1.拜蒂克洛和加勒的情同。

评价该例句:好评差评指正

2.Le taux d'emploi était approximativement égal pour les deux sexes.

2.男性和女性的就业水平同。

评价该例句:好评差评指正

3.La situation est pratiquement la même dans la plupart des pays africains.

3.这种情在大多数非洲同。

评价该例句:好评差评指正

4.Ce projet de résolution est fondamentalement identique à la résolution adoptée à la session précédente.

4.这项决议草案与上届会议上通过的决议同。

评价该例句:好评差评指正

5.Les domaines à améliorer étaient essentiellement identiques à ceux des audits des années précédentes.

5.同前几年的审计相比,最需要改进的方面同。

评价该例句:好评差评指正

6.La vie culturelle connaît les mêmes difficultés que la vie sportive.

6.节可以看作是第9.3节的姊妹篇,两节的情同。

评价该例句:好评差评指正

7.La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.

7.、 意大利 和瑞士 政府对这一问题的立场同。

评价该例句:好评差评指正

8.53) La position des Gouvernements allemand, italien et suisse semble essentiellement similaire.

8.(53) 德、 意大利 和瑞士 政府对这一问题的立场同。

评价该例句:好评差评指正

9.En comparaison, 68 % des familles dirigées par des hommes sont propriétaires de leur logement.

9.这种情与男户主家庭同,在男户主家庭中,68%的财产为所有者占有。

评价该例句:好评差评指正

10.Cela s'explique naturellement par le fait que les pays nordiques partagent largement les mêmes normes environnementales.

10.其可能性当然是由于北欧各标准同。

评价该例句:好评差评指正

11.La loi irlandaise contient essentiellement la même règle que celle énoncée dans l'article 15 de la Loi type.

11.爱尔兰法律中的有关规则与示范法第15条同。

评价该例句:好评差评指正

12.Les séries 100 et 200 du Règlement du personnel sont pratiquement identiques, seule la série 300 étant différente.

12.工作人员细则100号编和200号编同,但有别于300号编。

评价该例句:好评差评指正

13.Ce qui importe, c'est que fondamentalement, les mêmes règles s'appliquent à toutes les opérations qui font office de sûreté.

13.重要的是,所有具有担保功能的交易均应适用同的规则。

评价该例句:好评差评指正

14.Les résultats montrent que 60,5 % des élèves, garçons ou filles, prennent un petit déjeuner cinq jours ouvrables par semaine.

14.其结果显示,有60.5%的学生每周五个工作日中每天吃早餐,男女学童同。

评价该例句:好评差评指正

15.L'accès à l'enseignement aux niveaux primaire et secondaire est égal : 49 % de filles et 51 % de garçons.

15.小学和初中入学率同,女生为49%,男生为51%。

评价该例句:好评差评指正

16.À l'aube du troisième millénaire, dans un monde qui appartient à tous, les moyens de résoudre ces problèmes existaient.

16.值此第三个千年之始,在一个具有高度智力和技术水平而各人民道德价值观同的世界上,解决这些问题的办法肯定是有的。

评价该例句:好评差评指正

17.Les taux de fertilité pour le groupe d'âge des 15-25 ans dans les zones urbaines et rurales sont approximativement les mêmes.

17.25岁之间的农村和城市妇女的生育率同。

评价该例句:好评差评指正

18.Le taux de fertilité dans les zones urbaines et rurales redevient presque le même pour le groupe d'âge des 35-39 ans.

18.39岁之间的农村和城市妇女生育率再次同。

评价该例句:好评差评指正

19.Elles portent, en substance, sur les mêmes questions que celles qui sont indiquées plus haut dans le cas de l'ONUDI.

19.程序涉及的问题与上文所述工发组织涉及的问题同。

评价该例句:好评差评指正

20.La tenue de plusieurs sessions communes a permis aux deux commissions d'instituer des normes assez comparables dans les deux Entités.

20.两个委员会举行的数次共同会议有助于两个实体实现同的标准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Clonorchis, Clonothrix, clonus, clope, clopet, clopin-clopant, clopiner, clopinettes, cloporte, cloquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Chose à Savoir santé

1.Ces symptômes sont, pour l’essentiel, les mêmes que ceux constatés par les femmes.

些症状与女性身上所见本相同。

「Chose à Savoir santé」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

2.Dans notre monde, chaque nouvel âge technologique nécessite de s'inscrire sur un temps d'évolution long.

们世界各个技术时代,都需要基本相漫长发展时间。”

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

3.Alors en français, vraiment, ces deux verbes, on les utilise quasiment de la même façon.

法语中,说两个动词,们使用它们方式基本相同。

「Français avec Pierre - 语法篇」评价该例句:好评差评指正
科学生活

4.Ça nous permet vraiment d'avoir un téléphone qui nous correspond un petit peu plus pareil en ce qui concerne écran, pas vraiment de changement.

确实让们拥有了一款适合自己手机,屏幕方面基本相同,没有改变。

「科学生活」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合

5.Sur mon budget de 900 euros, je pense économiser entre 150 et 200 euros et revenir à des coûts qui étaient sensiblement les mêmes qu'avant, mais c'est une mesure temporaire.

- 900欧元预算中,认为将节省150到200欧元,并恢复到与以前基本相成本,但是一项临时措施。机翻

「JT de France 2 2022年4月合」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

6.Ned ne se fit pas prier et recommença mon récit que je compris à peu près. Le fond fut le même, mais la forme différa. Le Canadien, emporté par son caractère, y mit beaucoup d’animation.

尼德没有拒绝,他开始重新讲述经历,而且他讲述内容几乎都能够听懂。们讲述内容基本相同,但是形式却截然不同。由于位加拿大人个性强烈,他讲述时候非常激动。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

7.L'IA conseilla à Cheng Xin et AA de ne se lever de leurs sièges que dans une dizaine de minutes, afin de s'habituer d'abord à la gravité de Saphir, qui était sensiblement la même que sur la Terre.

飞船A.I.吩咐程心和AA十分钟后再从座椅上起身,以适应蓝星与地球基本相重力。

「《三体3:死神永生》法语版」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


closerie, clostérite, Closterium, clostridies, clostridium, clothoïde, clotibrate, Clotilde, clotrimazol, clôture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接