有奖纠错
| 划词

Il est de première force sur le violin.

他拉小提琴的本领是第流的。

评价该例句:好评差评指正

Il a l'art d'ennuyer tout le monde.

〈戏谑语〉他具有使所有人都感到讨厌的本领

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est vraiment pas sa faute s'il a si bien réussi.

〈引申义〉如果他取得这么好的成就, 那也并真是他有本领

评价该例句:好评差评指正

Vous avez fait montre d'un talent et d'une maîtrise exceptionnelle dans des circonstances difficiles.

你在非常严峻的情形下表现出般的才能和非凡的本领

评价该例句:好评差评指正

L'enseignement additif élargit le répertoire linguistique des enfants : ils apprennent à la fois leur(s) propre(s) langue(s) et d'autres langues.

附加教学加强儿童的语文本领:他们把本身的语言和其他语言都学得很好。

评价该例句:好评差评指正

Je l'entraine avec force vers le bord de piscine en profitant la technique de natation que j'ai appris en été passée.

冲过去,跳进水里,凭借自己今年夏天的时候学到的那点本领,拉着他力大无比地游向泳池边,知道怎么回事,到边上,我们俩腿蹬泳池墙壁,又游个来回。

评价该例句:好评差评指正

Pouvons-nous le faire sans la participation de la moitié de notre population, nos femmes, et sans exploiter leurs talents, leurs capacités et leurs compétences?

我们能否依靠我们人口的半——我们的妇女——并且发挥她们的才干、能力和本领而做到这点?

评价该例句:好评差评指正

L'avenir des femmes dépendra non seulement de leurs acquis et de leurs capacités, mais aussi des normes en vigueur qui déterminent la division sociale du travail.

妇女的长远前景仅取决于她们资产和本领,而且取决于影响社会分工的现行规范。

评价该例句:好评差评指正

Les représentants des milieux d'affaires et de la société civile ont reconnu que ces talents ne se rencontraient pas souvent et que leurs propres secteurs eux-mêmes en manquaient.

商界和民间社会代表认识到这套本领常见,它们自己的部也需要这种人。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même esprit d'appui au potentiel novateur des jeunes, l'ONU pourrait vouloir recommander la création de fonds visant à développer leurs compétences conceptuelles et leur instinct créateur.

同样地,出于支持青年创新潜能的意愿,联合国妨建议设立专金,培养他们的设计技能和创新本领

评价该例句:好评差评指正

Dans certaines communautés, les femmes célibataires qui rentrent de migration sont des futures épouses particulièrement recherchées en raison de leur indépendance économique, de leurs compétences professionnelles et de leurs talents.

在有些社区,移徙的未婚妇女回归后被视为是特别理想的结婚对象,因为她们经济上独立、有技术、有本领

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où elles sont moins qualifiées et où les politiques et les normes socioculturelles sont discriminatoires à leur égard, leurs perspectives à long terme sont moins prometteuses que celles des hommes.

只要妇女的本领少且法律、政策和社会-文化规范歧视她们,她们的长远前景就如男子。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel d'instaurer des programmes d'organisation des carrières plus efficaces afin d'attirer et de retenir des fonctionnaires talentueux et dévoués et de développer en eux les qualités d'encadrement, la créativité et la polyvalence qu'exigent les activités de l'Organisation.

吸引和留住有才干的和富有奉献精神的工作人员,培养本组织工作所需要的领导能力、创造精神和多才多艺的本领,必须加强职业发展方案。

评价该例句:好评差评指正

Un des intervenants a présenté les activités de son organisation en Haïti, qui vient en aide aux enfants restaveks, en leur offrant une éducation, la possibilité d'apprendre un métier et de les intégrer comme membre à part entière de la société.

位发言者讲述其组织在海地帮助住留儿童的活动,为这些儿童提供教育机会,使他们有机会学得谋生的本领并成为社会的正式成员。

评价该例句:好评差评指正

Les campagnes « Des écoles sûres et porteuses » et « Sept mesures pour une école sûre », dans le cadre desquelles 115 écoles ont été déclarées exemptes de violence, ont été reconnues dans l'ensemble de la région comme des exemples de bonnes pratiques authentiquement croates.

“重视安全和培养本领的学校”和“建立安全学校的七个步骤”等活动在整个区域被视为克罗地亚人固有的良好做法的例子,在这些活动期间,有115所学校获得无暴力学校的称号。

评价该例句:好评差评指正

Il y a également un certain nombre de mesures que le Secrétariat pourrait prendre pour aider les soldats de la paix sur le terrain à s'acquitter de leurs tâches avec professionnalisme, à condition qu'on lui donne les moyens nécessaires à cette fin.

秘书处还可以采取某些措施,帮助在实地的维持和平人员利用专业本领,完成其使命。

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan de l'éducation, s'il est vrai que le taux d'inscription scolaire des filles dépasse celui des garçons dans les Caraïbes, il n'est pas sûr que le système éducatif donne effectivement aux filles les compétences requises par le marché du travail.

在教育方面,虽然在加勒比国家,女孩的入学率高于男孩,但这并能说明教育系统确实能够给予女孩劳动力市场所需要的本领

评价该例句:好评差评指正

Israël a donc toujours donné la priorité à l'égalité entre les sexes avec pour but ultime de devenir une société indifférente aux sexospécificités où les citoyens pourraient s'élever aussi haut que leurs ambitions et leurs compétences le permettent, indépendamment de tout autre facteur.

因此以色列向非常重视两性平等问题,其最终目的就是要建立个无性别差异的社会,在这样的社会中,公民有多少抱负和本领,就能达到多高的地位,而跟其他因素没有关系。

评价该例句:好评差评指正

Cette formation devrait leur permettre d'acquérir des compétences en matière de règlement des différends, compte tenu des besoins particuliers des victimes et des délinquants, ainsi que des notions de base sur le système de justice pénale et des connaissances approfondies sur le fonctionnement du programme de justice réparatrice auquel ils participeront.

培训的目的应该是在考虑到受害者和罪犯的特殊需要的情况下培养解决冲突的本领、提供有关刑事司法制度的本知识并使他们充分解自己将在其中工作的恢复性方案的运作情况。

评价该例句:好评差评指正

À présent que les deux hommes s'apprêtent à occuper une place centrale, en tant que partenaires, au sein du futur Gouvernement d'unité nationale, l'Union africaine les félicite et espère qu'ils sauront encore faire usage de leur flair exceptionnel pour régler le problème du Darfour et les autres discordes qui agitent leur grand pays.

现在他们将以伙伴关系的身份在即将组建的全国团结政府中发挥重要作用,非洲联盟向阁下们表示敬意并期望他们再次将他们的本领带到达尔富尔和他们伟大国家的其他争端。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


oxyquinoléine, oxyrie, oxysel, oxysulfure, oxytétracycline, oxythiamine, oxytocine, oxyton, oxytropide, oxytropisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

Oui ! un métier ! un simple métier ! un gagne-pain !

呀!种手艺!种简单手艺!种吃饭本领

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Allez, Didou, montre-lui ce que tu sais faire.

加油,Didou,你向它展示你本领吧。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Messieurs, soyez brillants pour mon premier numéro.

“请诸位拿出本领来,帮我编好第期。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

逃跑,溜走,躲避,火枪手们本领!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean s’élança. Sa vieille science des évasions lui monta au cerveau comme une clarté.

冉阿让冲过去,他越狱本领好象道亮光在脑中闪。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Professeur Luo, avez-vous vraiment la capacité de vaincre les extraterrestres ? demanda Zhuang Yan.

“罗老师,你真有战胜外星人本领?”庄颜问道。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Monsieur, disait le perruquier, comment l’empereur montait-il à cheval ?

“先生,”那理发师说,“皇上骑马本领高明吧?”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Oh ! Monsieur ! répondit le maître d’hôtel, humilié dans son art.

“先生,话从哪里说起!”司务长不高兴了,感到他烹调本领让人挖苦了。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Pour vous, reprit Forcheville, l’intelligence, est-ce le bagout du monde, les personnes qui savent s’insinuer ?

认为聪明才智就能说会道,就钻进上流社会本领?”福什维尔说。

评价该例句:好评差评指正
基督山 Le Comte de Monte-Cristo

Ma foi, dit Maximilien, je suis tenté de croire souvent qu’il devine… le bien surtout.

点不错!”马西米兰说,“我常常不由自主相信他有预言本领——特别预言好消息。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Il n’y avait évidemment pas autre chose à faire, et, avec un peu d’adresse, le moyen devait réussir.

除此以外,显然没有别方法。假如射箭本领好,个方法可能成功

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Maintenant que je vous ai montré de quoi j’étais capable, tu peux dessiner un autre lion pour me remplacer.

既然我已经向你们展示我本领了,你可以画另只狮子来代替我了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle partageait son logis, meublé d’une façon maniérée et misérable, avec une savante voleuse anglaise francisée.

她家里陈设既穷酸又考究,和她同住个有本领女贼,入了法姑娘。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

L’arbre était facile. D’ailleurs d’Artagnan avait vingt ans à peine, et par conséquent se souvenait de son métier d’écolier.

那棵树容易爬。再说,达达尼昂还不到二十岁,上小学时爬树本领还没全忘呢。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

J'ajouterai que cet inconnu me paraît disposer de moyens d'action qui tiendraient du surnaturel.

我还要补充点,在我看来,个陌生人本领简直就近乎超凡入圣了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il y a beaucoup de grands sorciers qui n'ont pas la moindre logique, ils n'arriveraient jamais à trouver la solution.

许多最伟大巫师都没有丝毫逻辑推理本领,他们只好永远被困在里。”

评价该例句:好评差评指正
Tourisme en France

Ce maître d’hôtel a tout juste un CAP en poche, il a réussi à la force du poignet.

位膳食总管拥有专业技能合格证书,他全靠自己本领取得成功。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

« Qu’est-ce ? » s’écria-t-il, en s’éveillant et en reprenant ses idées avec cette promptitude particulière aux gens de mer.

“怎么回事?”他醒过来喊道,同时马上恢复了他神志,般水手所独具本领

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Elle deviendra ce qu’elle pourra, dit Cacambo ; les femmes ne sont jamais embarrassées d’elles ; Dieu y pourvoit ; courons.

“由她去罢,女人家自有本领;她有上帝保佑;咱们快走罢。”

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Puis il a dérobé aux dieux une parcelle du feu sacré pour en faire don à l’humanité faible et sans ressources.

然后他从诸神那里偷来了小块神火,赠送给弱小、没有资源没有本领人类。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ozalid, Ozanam, ozane, Ozarkien, ozarkite, ozène, ozocérite, ozokérite, ozomètre, ozonate,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接