Cette agglomération est une véritable fourmilière.
这个住宅区(人多杂乱)活像个蚂蚁窝。
À l'inverse, si l'administration publique pêche par manque d'efficacité, les différents acteurs tendront à prendre leurs distances, cédant la place à la désorganisation et à la survie individuelle, au détriment de l'intérêt général.
没有有效的公共行政,连接所有这些行动者的工作的联系便会减弱,共同努力就会变得杂乱无章,就会过多强调个人生存,而损害普遍利益。
Le régime actuel consiste en un ensemble complexe de conventions internationales relatives au transport unimodal (maritime, routier, ferroviaire et aérien), de lois et règlements régionaux, sous-régionaux et nationaux disparates et souvent contradictoires et de contrats types.
目前的制度是一种杂乱的混合体,包含旨在管理单式运输(海、陆、轨、空)国际公约,各式各样且常常相互矛盾的区域、亚区域和国家法律和条例以及标准式的合同。
Cette vaste réserve de composés, de matériaux et d'organismes située dans les profondeurs océaniques, est porteuse d'une immense promesse de ressources économiques, scientifiques et écologiques, mais l'exploitation de ces ressources se fait actuellement de façon désordonnée et écologiquement irresponsable.
在深海地区存在着丰富的化合物、物质和生物体,这可能是极大的经济、科学和环境资源,但是,目前,开采这些资源的方式杂乱无
,在生态上是不负责任的。
Toutefois, comme la Section du génie ne dispose pas de moyens permanents en matière d'études techniques et de gestion des travaux de construction, ces tâches sont généralement effectuées dans des délais très courts et un peu en fonction des événements.
但是,由于工程科缺乏专门的设计和施工管理能力,此类项目通常是在很短的时间内以较为杂乱无
的方式搞出来的。
L'Afrique, avec 53 pays indépendants de cultures et de tailles diverses et un terrain accidenté et dangereux, est dotée d'un potentiel agricole et minéral considérable mais nécessite un système durable de transports pour faciliter l'acheminement des marchandises vers les marchés.
非洲有53个文化和面积各不相同的独立国家,它们的地形杂乱危险,农业和采矿的潜力较大,但需要可供应用的运输系统来便利将货物出口到市场。
Une meilleure coordination entre donateurs et l'harmonisation des modalités d'aide pourraient accroître la qualité et l'efficacité de l'aide, en particulier en empêchant qu'une multitude de technologies dispersent les efforts et entraînent des disparités dans la couverture et des difficultés d'entretien.
通过改进捐助者之间的协调并统一各种援助方式,可以提高援助的质量和效力,特别是避免由于使用的技术多种多样而造成杂乱无章情况,导致覆盖不均和维修上的困难。
Le Plan est fondé sur le fait que la communauté internationale prend de plus en plus conscience du fait que l'urbanisation, en dépit de ses manifestations chaotiques, constitue une possibilité unique d'appuyer la croissance économique et le progrès social dans une économie mondiale globalisée.
该计划的出发点是,国际社会日益认识到,尽管城市化的表现形式杂乱,但是它却是在世界经济日益全球化的条件下支持经济增长和社会进步的一个独特机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。