有奖纠错
| 划词

À son avis, le texte du projet d'article 13 devrait demeurer inchangé.

他认为,第13应保持不变。

评价该例句:好评差评指正

Voir toutefois le projet d'article 12 modifié et les commentaires s'y rapportant.

但是见拟订第12及其评论。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres encore sont intervenus à propos d'aspects particuliers de la formulation de l'article.

另一些委员则对本涉及具体 问题表示意见。

评价该例句:好评差评指正

La majorité des réponses reçues sont favorables au texte de l'article 1-a).

所收到大多数答复支持第1(a)

评价该例句:好评差评指正

Il a été suggéré que cette interprétation apparaisse clairement dans le texte de la disposition.

有与会者建,应在本中对这一理解加以明确。

评价该例句:好评差评指正

La seconde variante proposée dans le projet d'article 6.1.4 est particulièrement préoccupante.

第6.1.4中所载第二个备选尤为令人关注。

评价该例句:好评差评指正

C'était pour cette raison qu'il ne l'avait pas fait figurer dans la disposition elle-même.

他承认对该规则并非没有异,正是因为这样,他才没有将该规则列入该

评价该例句:好评差评指正

Le texte du présent article est identique à l'article 51 sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(1) 本与国家对国际不法行为责任条款第51同。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'article 6 i) sous-entend que c'est toujours la loi de l'établissement principal qui s'applique.

第6(i)意味着适用永远是主要营业地法律。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes sont calqués sur l'article 16 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

两个条款都密切沿循了国家对国际不法行为责任第16

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de travail a adopté le texte de l'article 14 quant au fond sans aucune modification.

工作组通过了第14实质内容,未作任何改。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce but qu'il avait accéléré le processus d'adoption parlementaire du texte relatif à l'article 35.

就是鉴于这些目标,他加快了在会通过第35进程。

评价该例句:好评差评指正

La proposition de remplacer, dans la version anglaise, le verbe “obligate” par “oblige” (obliger) a été appuyée.

与会者表示支持将第6中“obligate”改为“oblige”(中译不变)。

评价该例句:好评差评指正

Le maintien, le contenu et la place de cette phrase seront réexaminés à la lumière de l'article 10.

将在第10范围内重新审本款最后一句保留、内容和位置。

评价该例句:好评差评指正

Il est identique au texte de l'article 4 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

本条与《制止向恐怖主义提供资助国际公约》第4同。

评价该例句:好评差评指正

Il est identique au texte de l'article 5 de la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme.

本条与《制止向恐怖主义提供资助国际公约》第5同。

评价该例句:好评差评指正

Le présent article est calqué sur l'article 55 relatif à la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

(6) 本仿照关于国家对国际不法行为责任第55条。

评价该例句:好评差评指正

Le texte de l'alinéa i) peut être lu de deux manières différentes, pouvant conduire à deux solutions différentes.

对第6(i)可能有两种不同理解,从而会产生两种不同解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Les deux textes sont calqués sur l'article 16 des articles sur la responsabilité de l'État pour fait internationalement illicite.

两个条款都密切沿循了国家对国际不法行为责任第16

评价该例句:好评差评指正

Le texte de cet article s'inspire de propositions présentées par les gouvernements à la troisième session du Comité spécial.

反映了特设委员会第三届会期间各国政府提交

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédaler, pédaleur, pédalfer, pédalier, pédalo, pédant, pédanterie, pédantesque, pédantesquement, pédantisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接