有奖纠错
| 划词

Les circonstances de la noyade n'ont pas encore été établies.

这起事件的情况尚待查证

评价该例句:好评差评指正

Ces informations sont actuellement analysées et vérifiées.

还正在对报告进行分析和查证

评价该例句:好评差评指正

La même personne avait certifié, autorisé et approuvé une opération.

由同一人员查证、授权和核准。

评价该例句:好评差评指正

Bonjour, vous composez le numéro de téléphone est vide, s'il vous plaît vérifier puis de composition.

您好,您拨打的电话是空号,请查证后再拨。

评价该例句:好评差评指正

L'obtention de l'agrément pour l'écoétiquetage et les normes environnementales et sociales posent des difficultés.

生态标签和环境与社会标准的查证提供了挑战。

评价该例句:好评差评指正

Leurs domiciles ont ensuite été perquisitionnés sans qu'un mandat de perquisition ne soit présenté.

之后,在没有出示搜查证的情况下搜查了他们的住所。

评价该例句:好评差评指正

Cette information demande toutefois à être vérifiée.

但是,该资料还是初步资料,现正查证提供可接受的证据。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Centre pour l'emploi et le revenu n'intervient pas, cela ne peut pas être vérifié.

因为工作和收入中不能成为中介,故无法查证

评价该例句:好评差评指正

Question une : J’ai extrait (je l’ai extrait) d’Internet il y a quelques semaines.

第一、我喺几个礼拜之前由网上录嚟。我冇查证过﹐对唔住。

评价该例句:好评差评指正

Préalablement à la perquisition, la police japonaise a obtenu du tribunal compétent un mandat de perquisition.

日本警方在搜查前,从主管法院取得搜查证

评价该例句:好评差评指正

Il paraîtrait qu'un autre pays en produise pour son propre usage, mais ceci reste à vérifier.

据传闻的消息说,另一国家也有生产,仅供国内使用,但这仍有待查证

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les auteurs de tels agissements s'exposeraient à des sanctions sévères, y compris le renvoi sans préavis.

这将确保严厉处罚那些经查证有这种行为的人,包括立即除。

评价该例句:好评差评指正

Un mandat de perquisition autorisant la saisie de tout bien se trouvant au Canada sera alors délivré.

所签发的搜查证可用来搜查和扣押处于加拿大境内的任何财产。

评价该例句:好评差评指正

Les collaborateurs de Mobutu ou les sociétés zaïroises avec qui prendre contact ne sont pas mentionnés nommément.

报告没有提到蒙博托的勾结者或扎伊尔公司的名字,人们因而无从联系查证

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, les autorités de facto ont décidé d'envoyer à l'ambassade un huissier muni d'un mandat de perquisition.

首先,洪都拉斯方面作出决定,派一名法警携带搜查证前往大使馆。

评价该例句:好评差评指正

Pour que le procédé d'identification soit plus fiable, la liste devrait comprendre des détails supplémentaires (voir point 3).

为了提高查证工作的可靠性,清单应包括其他细节(参见第3点)。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'un système informatisé de contrôle aux frontières, l'identification se fait manuellement, ce qui demande un temps considérable.

由于没有电脑化边境管制系统,查证工作只能人工方式进行,但这种方式很费时间。

评价该例句:好评差评指正

La perquisition domiciliaire n'est admissible qu'aux fins d'une procédure pénale et ceci sur mandat motivé et écrit d'un juge.

“(2) 只有依据法官书面签发并阐明理由的搜查证方可为刑事诉讼目的搜查寓所。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de plaques-étiquettes correctes devrait être notée par l'enquêteur et utilisée pour appuyer une demande de mandat de perquisition.

调查人员应注意到所涉货运车辆缺乏适宜特殊标记的事实,并应将此作为支持要求获得搜查证的理由。

评价该例句:好评差评指正

Toute décision à cet égard doit reposer sur des critères clairement définis et être étayée par une vérification objective des faits.

作出决定时必须依据明确的标准,必须客观地查证事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


kalicytie, kalidesmine, Kaliella, kaliémie, kaligranite, kaliheulandite, kalilabrador, kaliliparite, kalimagnésiokatophorite, kalimantan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Et quand bien même il n'aurait pas sa carte, qui est impossible, il n'apparaît pas non plus sur l'annuaire de la profession, vous pouvez le vérifier par vous-même.

如果没有,我们也没法找到的名字也不在记者通讯录上,您可以自己查证一下。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


kalipulaskite, kalipyrochlore, kalipyroxenite, kalisaponite, kalistrontite, kalithomsonite, kalium, kaliurie, kalkbaryte, kalkmalachite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接