有奖纠错
| 划词

Les normes IPSAS prévoient l'établissement d'états financiers annuels.

国际公共部门会计编拟年度财务报表。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les dispositions générales du Code pénal s'appliquent également aux actes de terrorisme.

此外,《刑法》的也适用于恐怖行为。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les règles et normes internationales régissant les conflits armés ont été violées.

涉及武装冲突的所有国际则和范都遭到违反。

评价该例句:好评差评指正

Les critères de recevabilité des projets sont définis dans les règles de fonctionnement du Fonds.

基金则中列述的项目受理,项目必须由非织提出。

评价该例句:好评差评指正

Les normes en vigueur exigent qu'il soit procédé chaque année à une analyse critique des évaluations des risques.

,每年对风险评价进行审查。

评价该例句:好评差评指正

Selon la délégation auteur, ces critères et conditions étaient reconnus par un nombre croissant d'organisations internationales et régionales.

该提案国代表团认为,这些则和条件已成为各有关国际织和区域织各项活动的

评价该例句:好评差评指正

Les méthodes d'emballage doivent être conformes au modèle de réglementation des Nations Unies concernant le transport de marchandises dangereuses .

包装的方法必须符合联合国关于危险货物运输的

评价该例句:好评差评指正

Selon la norme 2400 de l'Institut des auditeurs internes, les auditeurs internes doivent communiquer rapidement les résultats de leurs vérifications.

内部审计员协会第2400条业绩,内部审计员应立即通报审计结果。

评价该例句:好评差评指正

Les normes constitutionnelles et législatives garantissaient l'indépendance de tous ces organes et leur dotation en ressources humaines et financières nécessaires.

宪法和立法了所有此类机构必要的独立性以及充足的人力和财资源。

评价该例句:好评差评指正

Ces normes définissent les principes et pratiques internationalement acceptés en matière de traitement des détenus et de gestion des établissements pénitentiaires.

、这些了罪犯待遇和刑罚机构管理方面国际上公认的良好原则和做法。

评价该例句:好评差评指正

Les normes relatives aux sources renouvelables mandatent un pourcentage minimum d'énergie renouvelable parmi les sources utilisées par les sociétés de services publics.

可再生能源能源公司必须在能源合中起码保持一量的可再生能源。

评价该例句:好评差评指正

L'initialisation permet à l'administration du RIT de vérifier qu'un registre est conforme aux prescriptions techniques énoncées dans les normes d'échange de données.

启动是一个正式进程,国际交易日志管理人通过它验证某一登记册是否已满足了数据交换的技术要求。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons donc organisé et mené notre examen de façon à acquérir l'assurance raisonnable que les états financiers ne comportent aucune erreur matérielle.

这些我们计划并进行审计,合理地查明财务报表有没有无重大的误报情事。

评价该例句:好评差评指正

Les normes de vérification interne des comptes exigent que la responsabilité du suivi soit définie dans un mandat écrit de vérification interne des comptes.

内部审计,应当在内部审计的书面指令中确负责审计报告后续行动的实体。

评价该例句:好评差评指正

Les normes applicables à la vérification interne des comptes exigent qu'un rapport formel de vérification des comptes soit adressé en temps voulu à l'organe contrôlé.

内部审计,应当及时为受审计者印发正式审计报告。

评价该例句:好评差评指正

Les agents engagés au titre des arrangements contractuels en question sont tenus de respecter les normes de conduite les plus rigoureuses applicables aux fonctionnaires internationaux.

这些合同安排所涉工作人员必须遵守国际公务员行为的最高行为标

评价该例句:好评差评指正

On voudra peut-être aussi se rappeler les retards inévitables et importants que même le Comité des droits de l'homme a accumulés parfois dans son travail.

者不妨回顾本委员会在其本身的工作上有时碰到的不可避免的长时间拖延。

评价该例句:好评差评指正

L'entité juridique distincte devra remplir les conditions énoncées dans les Normes comptables internationales avant que les avoirs qui y seront déposés puissent être déduits du passif.

独立法人实体必须符合国际会计的要求,然后才能从负债中扣除这些专门资产的净额。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI signale également que les conditions à remplir fixées par le Programme sont très vagues et pourraient être modifiées pour gagner en clarté et en précision.

监督厅还指出,方案内容非常广,可以加以修订,使重点更加突出明显。

评价该例句:好评差评指正

Les Principes fondamentaux et certaines normes régionales prévoient qu'il appartient à chaque État Membre de doter les instances juridictionnelles des ressources nécessaires à l'accomplissement de leurs fonctions.

《基本原则》和一些区域,每个成员国都有义务提供充分的资源,以使司法机关能充分地履行职责。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


coprésidence, coprésident, coprésider, co-présider, coprime, coprin, Coprinus, copro, coprocesseur, coproculture,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年7月合

Les normes de sécurité imposent une distance d'au moins 150 m pour la foule.

标准规人群的少为 150 m。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


coprophage, coprophagie, coprophile, coprophilie, coprophobie, coproporphyrine, coproporphyrinurie, copropriétaire, copropriété, Coprosma,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接