有奖纠错
| 划词

Conformément à des conditions réelles, la démarcation de la moyenne, haute répétabilité, de grande précision.

按照实际工况、介质标定,高重复性、高精度。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de déminage sont un préalable essentiel pour l'abornement de la frontière.

排雷是标定边界的重要初步措施。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intervalle, les préparatifs de l'abornement avaient déjà commencé.

同时,标定边界的准备已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Nous comptons très prochainement entamer le processus de démarcation de notre frontière avec le Kosovo.

期待不久开始标定我国与科索沃边界工作。

评价该例句:好评差评指正

Le problème, c'est que sa conception fait encore l'objet de conditions.

所产生的问题是,标定并不是无条件的。

评价该例句:好评差评指正

Et surtout, il faut qu'ils procèdent au plus vite à la démarcation de la frontière.

但是,他着手标定边界则更为重要。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il ne soit pas borné, ce tracé s'impose aux deux parties.

虽然边界尚未标定,这条边界线对方都具有约束力。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions voir achever la démarcation de la frontière terrestre entre le Timor-Leste et l'Indonésie.

希望帝汶与印度尼西亚完成标定两国间陆地边界的工作。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties ont fait des déclarations dans lesquelles elles acceptaient la décision.

提出决定的同日下午,边界委员会同方举行会议,讨论边界标定的程序。

评价该例句:好评差评指正

Je suis, bien entendu, préoccupé par le fait que les travaux d'abornement accusent déjà des retards.

我对边界标定工作已经遭到延迟然很关切。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement éthiopien voudrait également exprimer son intérêt ferme pour la démarcation rapide de la frontière.

埃塞俄比亚政府还对快标定边界表示强烈的兴趣。

评价该例句:好评差评指正

Ultérieurement, la Commission a reconnu que la frontière ne pouvait être tracée de manière absolument rigide.

随后,委员会确认,不能绝对僵硬地标定边界。

评价该例句:好评差评指正

L'Érythrée est la raison même pour laquelle la frontière entre nos deux pays n'a toujours pas été délimitée.

厄立特里亚就是两国仍未标定边界的原因。

评价该例句:好评差评指正

Une frontière démarquée ne garantit pas la paix entre deux pays si leurs rapports sont très tendus.

如果两国之间的关系仍十分紧张,标定的边界也不能保障和平。

评价该例句:好评差评指正

Pour les deux parties, l'existence d'une ligne de frontière permettrait de régler certains problèmes liés aux activités illégales transfrontalières.

方各自边界标定会有助于解决一部分非法跨越边境活动问题。

评价该例句:好评差评指正

Les données obtenues à l'aide de ce nouvel échantillonnage seraient analysées et cartographiées par les méthodes du Système d'information géographique (SIG).

将用地理信息系统方法分析和标定进一步取样取得的数据。

评价该例句:好评差评指正

Dans sa troisième proposition, l'Éthiopie plaide en faveur d'un « mécanisme de remplacement pour délimiter les zones litigieuses de la frontière ».

在提议3中,埃塞俄比亚提议另设“机制,标定有争议边界”。

评价该例句:好评差评指正

Le développement durable des communautés vivant à proximité des terres autochtones est essentiel pour prévenir l'invasion des zones autochtones délimitées.

土著土地邻近社区的可持续发展对防止标定的土著地区被侵入至关紧要。

评价该例句:好评差评指正

Les termes, l'objet et le but de l'Accord d'Alger excluent que la frontière soit laissée longtemps ou indéfiniment sans démarcation.

《阿尔及尔协定》的条款及其目标和宗旨都不允许使边界长期或无限期地处于未标定的状态。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence d'informations supplémentaires concernant la démarcation, il est difficile d'examiner ces modalités avec les parties, sauf de façon générale.

在获知有关边界标定进一步的资料之前,除非讨论一般性移交方式,否则很难与方就移交方式进行讨论。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避免危险, 避免宪政, 避免一场事故, 避免灾祸, 避难, 避难处, 避难的, 避难港, 避难就易, 避难锚泊地,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接