Les résultats de l'atelier avaient été publiés et étaient disponibles auprès de TRAFFIC-Europe.
该讲习果已予公布并可从欧洲商用动植物群贸易记录组织处索取。
Les responsables phytosanitaires régionaux de la FAO ont continué de jouer un rôle déterminant pour faciliter et coordonner les réunions de planification nationales et sous-régionales et pour assurer le suivi avec les pays ayant participé à ces réunions.
组织区域植物保护办事处继续在促进和协调国家和分区域规划会议和在参与此类会议
国家进行后续工作中发挥关键性
作用。
Les responsables régionaux de la FAO pour la protection des végétaux ont joué un rôle capital dans la facilitation et la coordination des réunions nationales et sous-régionales et le suivi avec les pays qui ont participé à ces réunions.
组织区域植物保护干事在促进和协调国家和分区域会议并在与已经参加国家和分区域会议
国家采取后续行动方面发挥了关键作用。
La délégation sénégalaise souhaite donc que l'on n'utilise que les techniques de clonage qui ne détruisent pas les embryons humains, à savoir celles conçues pour produire des molécules de DNA, à partir d'organes, plantes, tissus et cellules autres que des embryons humains.
因此他代表团赞
仅利用避免破坏人类胚胎
克隆技术,也就是说,那些用于制造DNA分子、器官、可移植物、组织和细胞而不是人类胚胎
技术。
Fauna and Flora International a promis de coopérer avec l'UNESCO, la Fondation pour les Nations Unies et d'autres partenaires intéressés par la création d'un mécanisme de réaction rapide en cas de menace sur les sites naturels inscrits au patrimoine, assorti d'un fonds de financement des interventions.
动物和植物国际组织还保证与教科文组织、联合国基金会和其它关心伙伴合作,建立快速反应机制,应付对世界遗产自然胜地
威胁,为支助该机制运作
基金筹集必要
初期资本。
En ce qui concerne le trafic illicite d'espèces protégées de faune et de flore sauvages, de nombreuses mesures sont appliquées ou prévues par le secrétariat de la Convention sur le commerce international des espèces de faune et de flore sauvages menacées d'extinction et par des organisations non gouvernementales telles que TRAFFIC.
关于非法贩运野生动植物受保护物种问题,《濒危野生动植物种国际贸易公约》秘书处及非政府组织(如商用动植物贸易记录分析组织58)正在开展或已计划开展许多行动。
La FAO, par l'intermédiaire de son Service de la protection des plantes, en collaboration avec le Service de l'environnement et des ressources naturelles et avec l'aide du Gouvernement belge, a élaboré et mis en œuvre le Système de reconnaissance et de gestion de l'environnement du criquet pèlerin (RAMSES) dans le cadre de son programme EMPRES.
在比利时政府支助下,
组织
植物保护服务处与环境和自然资源处合作,在应急预防系统方案
框架内开发和实施了蝗虫环境调查和管理系统。
Au cours de la dernière décennie, l'Afrique centrale et notamment le bassin du Congo ont bénéficié d'un appui massif de la communauté internationale car cette sous-région comprend 210 millions d'hectares de forêt tropicale dense et abrite quelque 400 espèces de mammifères, pas moins de 1 000 espèces d'oiseaux et 10 000 espèces végétales, dont environ 3 000 sont endémiques (FAO).
在过去十年里,中部非洲及刚果盆地得到国际社会大量支助,因为在非洲
这个分区域中,有2.1亿公顷
热带密林生态系统,有大约400多种哺乳类动物,不下1 000多种不同种类
鸟和10 000种植物物种,其中大约3 000多种特有动植物(
组织)。
Il est nécessaire de mettre ces comités en place afin d'adapter les normes relatives aux ADPIC aux besoins locaux en matière d'innovation et d'harmoniser l'Accord sur les ADPIC et les autres instruments juridiques internationaux relatifs à la biodiversité, tels que la Convention sur la diversité biologique et l'Engagement international sur les ressources phytogénétiques de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture.
需要建立这些委员会,以便调整涉贸知识产权标准使之适合当地革新需要,并使涉贸知识产权协定与其他有关生物多样性国际法律文书协调一致,如《生物多样性公约》及
食和
业组织植物遗传资源国际约定。
Les principaux domaines de formation de l'UNU sont les suivants : nutrition humaine appliquée, diversité biologique, biotechnologie, application de l'informatique aux ressources naturelles en Afrique, pêcheries, alimentation et nutrition, science et technologie de l'alimentation, techniques de la culture des tissus végétaux, production et utilisation de bases de données sur la composition des aliments, énergie géothermique, technologie de la télédétection et technologie informatique (logiciels).
联合国大学训练主要领域是:应用人体营养、生物多样性、生物技术、计算机应用于非洲自然资源、渔业、
食和营养、
食科学和技术、植物组织培养技术、食品
分数据库
建立和使用、地热能、遥感技术和软件技术。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。