有奖纠错
| 划词

Ces bornes ne peuvent être déterminées que par la Loi.

此等限制仅得由法律规定之。

评价该例句:好评差评指正

L'absentéisme est inacceptable car il condamne à l'échec ceux qui s'y abandonnent.

能容忍旷课、缺勤,因为此等自暴自弃行为者注定要失败。

评价该例句:好评差评指正

De telles réserves ont-elles un effet juridique ?

此等具有法律效力?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la pratique, très peu de ces cas sont signalés.

过,实际上仅报告了少数此等案件。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur de l'acte est passible d'une peine d'emprisonnement d'une durée maximale de 4 ans.

此等犯罪行为应处以最高四年的监禁。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie reste déterminée à atteindre ses objectifs, par le biais de ces activités notamment.

塞尔维亚致力于通过此等活动实现自己的目标。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas de lois traditionnelles ou de coutumes limitant ce droit.

泰国存在限制妇女此等权利的任何传统法律或习俗。

评价该例句:好评差评指正

Toute personne enfreignant ce droit sera sanctionnée conformément à l'article 292 du Code pénal.

任何人,凡侵犯此等权利的,应照《刑法典》第292条给予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cas, les armes doivent être provisoirement remises à l'unité militaire la plus proche du domicile du titulaire.

遇有此等情况,应将火器暂时存放在最近的军事总部。

评价该例句:好评差评指正

De même, le droit d'un voisin découle de l'obligation que l'autre a envers lui et ainsi de suite.

同样,一个邻居的权利取决于另一个邻居对他的义务,如此等等。

评价该例句:好评差评指正

Ces politiques sont destinées à sensibiliser la population à l'écologie et à lui faire améliorer son mode de consommation.

此等环境政策亦旨在达致向市民灌输环保意识和改善市民消费模式。

评价该例句:好评差评指正

Ce cas n'est considéré circonstance atténuante que lorsque cette cœrcition ne dispense pas entièrement l'auteur de responsabilité pénale.

只有在此等完全免除罪犯的刑事责任时,上述情节才应被视为可减轻罪责的情节。

评价该例句:好评差评指正

Le viol, défini comme les rapports sexuels forcés, est sanctionné que la femme soit une prostituée ou non.

第269条有关强奸的规定适用于娼妓和其他妇女,因为法律规定,只有在发生被性交的情况下,方适用此等处罚。

评价该例句:好评差评指正

Cette loi, qui définit les mesures de protection contre l'influence criminelle et leurs modalités d'application, vise les personnes suivantes

它界定了免受罪犯影响的措施并且规定了实行此等措施的理由和手续。

评价该例句:好评差评指正

Au regard de cette disposition, toute action en justice engagée en violation de dispositions statutaires est nulle et non avenue.

根据此等规章,任何诉讼,凡违反法律规定的均应无效。

评价该例句:好评差评指正

Il exprime les opinions et les idées de certains contributeurs de Meta-Wiki, mais peut ne pas rencontrer le soutien des autres.

它只表达了部分维基人或元维基使用者的意见及观点,此等观点可能未获得广泛支持。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de chercher à réduire et à contrôler le rythme de transmission des maladies infectieuses au sein de cette population.

此等措施旨在控制和减低传染病在该群体中的传播率。

评价该例句:好评差评指正

Elles s'engagent en outre à en favoriser l'application sur une plus large échelle, avec l'accord et la participation des populations autochtones concernées.

它们并承诺,在有关的土著民族认可和参与下,推广广泛应用此等知识、创新和实用方法。

评价该例句:好评差评指正

Comme il n'est pas délivré de certificats officiels de mariage en pareils cas, il serait utile d'avoir des éclaircissements sur leur statut juridique.

由于此等婚姻颁发正式结婚证,因此对其合法地位的一些解释将很有用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne s'applique pas, en revanche, dans les relations entre les parties initiales à un contrat de transport exclu conformément à l'article 6.

,如果当事人根据第6条被排除在外的运输合同的原始当事人,本公约在此等原始当事人之间适用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


爱开玩笑者, 爱开下流玩笑的(人), 爱看电影, 爱看书的(人), 爱抗辩的(人), 爱克斯刀, 爱克斯光, 爱克斯射线, 爱哭, 爱哭的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 语法篇

Donc par exemple, ici, malgré les circonstances… etc.

比如,尽管条件如

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il y avait ainsi trois pages de questions jusqu'à la dernière : 54) Quelle est la date de l'anniversaire de Gilderoy Lockhart et quel serait à ses yeux le cadeau idéal ?

三面纸,最后一题:54. 吉德罗洛哈特的生日哪一天? 他想的生日礼物什么?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tous les jours elle écrivait son regret d’avoir été privée — par une visite inopinée de sa belle-mère, par une invitation de son beau-frère, par l’Opéra, par une partie de campagne — d’une soirée à laquelle elle n’aurait jamais songé à se rendre.

她每天总写信表示歉意,说她怎么因故不能出席他们的晚会(其实不想去),什么婆婆突然来家啦,小叔有所邀请啦,要上歌剧院啦,要去郊游啦,如,不一而足。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


爱丽舍宫, 爱丽舍宫的, 爱怜, 爱恋, 爱恋的, 爱恋的男友或女友, 爱恋地, 爱恋关系, 爱恋某人, 爱乱叫的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接