有奖纠错
| 划词

La persistance de l'Argentine à tenter de coloniser les îles en exerçant des pressions diplomatiques et économiques les rend amers.

他们对阿根廷正试图通过外交和经济施压将殖民地化而深感痛恨。

评价该例句:好评差评指正

Pire encore, Israël commet à l'heure actuelle des crimes de guerre de colonisation des territoires palestiniens par ses activités de colonisation.

更为严重的是,以色列正通过它的定居活动持续犯下将巴勒斯坦领土殖民地化的战争罪行。

评价该例句:好评差评指正

La colonisation et le peuplement du Brésil se sont fondés sur la prédominance de vastes propriétés foncières, d'où l'extrême concentration des terres qui caractérise aujourd'hui le paysage agricole du pays.

巴西的殖民地化和移民是以控制大量土地财产为基础的,因而造成土地占有高集中,这是巴西农业状况的特点。

评价该例句:好评差评指正

M. Saripudin (Indonésie) déclare que le cas spécial des îles Falkland illustre la vérité de l'adage selon lequel il n'existe pas de critères universels uniformément applicables à toutes les questions de décolonisation.

Saripudin先尼西)说,福岛的特殊情况表明,在非殖民地化问题上,没有放之四海而皆准的原则。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi qu'il est dit dans le Programme d'action, "certains de ces conflits armés ont leur origine dans la conquête ou la colonisation d'un pays par un autre État et dans la perpétuation de cette colonisation par la répression politique et militaire".

“这种武装冲突情况有一些源于一国征服另一国或将其殖民地化,并通过国家和军事镇压使这种殖民地化长期存在”。

评价该例句:好评差评指正

L'annexion des îles par l'Argentine, qu'elle soit négociée ou résulte d'une conquête, équivaudrait à leur occupation ou leur colonisation par une puissance étrangère, en violation des dispositions de la résolution 1514 (XV) de l'Assemblée générale et de la Charte.

不论是通过谈判还是通过征服,被阿根廷吞并都等于是被外国占领并殖民地化,这是违反大会第1514(XV)号决议和《宪章》的。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de demander aux populations si, à leur avis, les critères rigides de décolonisation établis dans la résolution 1541 (XV) de l'Assemblée générale s'avèrent encore appropriés pour répondre à leurs intérêts et à leurs aspirations au XXIe siècle.

询问这些领土上的人民,了解他们是否认为大会第1541(XV)号决议所确定的刻板的非殖民地化标准是否足以满足其在二十一世纪的利益和愿望的时机已经到来。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra décider quel genre de situation de crise justifie une action directe de la part de l'ONUDI et dans quelle mesure l'origine de la crise - conflits internes ou intervention voire colonisation par des forces étrangères - influe sur cette action.

需要就工发组织应直接介入何种危机局势做出决定,工发组织介入的程应受以下因素的影响:危机是国内冲突的结果还是外国势力干预甚至是殖民地化的结果。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures adoptées sur la base du rapport de la Commission constituent un programme indécent visant au renversement du processus révolutionnaire et à la recolonisation de Cuba, au mépris évident des principes consacrés par le droit international et la Charte des Nations Unies.

所提出的报告和所采取的措施构成了推翻革命进程和将古巴重新殖民地化的厚颜无耻的阴谋计划,是对国际法和《联合国宪章》规定的各项原则的公然蔑视。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丙烯基, 丙烯腈, 丙烯腈纤维, 丙烯醛, 丙烯醛的, 丙烯醛树脂, 丙烯三羧酸, 丙烯酸, 丙烯酸的, 丙烯酸剂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接