有奖纠错
| 划词

Le montant de cette allocation dépend de l'âge du défunt.

殡葬补助金发放额度取决于已亡故人员年龄。

评价该例句:好评差评指正

Les prestations pour frais d'enterrement sont versées à une personne assurée éligible.

殡葬补助是另外一项向符合条件被保险人发放补助金。

评价该例句:好评差评指正

13.4.3 Le caractère communautaire de la vie malawienne se manifeste encore lors des noces et des funérailles.

3 马拉维生活集体性在婚礼和殡葬常明显。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, en Afrique, l'industrie la plus prospère est hélas, semble-t-il, celle des pompes funèbres, grâce au sida.

由于艾滋病,殡葬工业令人遗憾似乎是当今兴旺生意。

评价该例句:好评差评指正

Ces prestations concernent les indemnités pour accident, les dépenses médicales, l'allocation d'invalidité, les frais d'enterrement et le décès.

工伤补助、医疗费用补助、残疾救济金、殡葬补助金和抚恤金。

评价该例句:好评差评指正

Le montant maximum pour cette allocation est de deux mille dollars (2 000 dollars) si la personne défunte est âgée de plus de 15 ans.

如果已亡故人员年龄在15周岁以上,相关殡葬补助金高支付额可达两千美元(2 000美元)。

评价该例句:好评差评指正

Les personnes assurées éligibles peuvent à présent prétendre aux prestations concernant la maladie, la maternité, les accidents du travail, l'invalidité, l'âge, le décès ou la survie.

目前,符合条件被保险人有权获得疾病津贴、产妇津贴、工伤补助、残疾救济金、养老金、殡葬补助或抚恤金等。

评价该例句:好评差评指正

J'ai déjà reçu l'approbation des services de l'État par la vente de fournitures de services funéraires.Est spécialisée dans la haute, moyenne et basse qualité d'entreprise de vente urne.

我公司已通过国家有关部门批准获得了殡葬用品权利.是专业从事高、中、低档骨灰盒企业。

评价该例句:好评差评指正

Contrairement à l'élément "criminel" associé aux formes plus courantes de criminalité organisée, les personnes impliquées dans le trafic d'organes organisé proviennent d'un spectre professionnel plus vaste, comprenant des médecins, ambulanciers, responsables de morgue et personnel hospitalier.

与较为普遍有组织犯罪类型“犯罪”要素相比,参与有组织器官贩运人所从事职业更加广泛,包括医生、救护车司机、殡葬人员和医院工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Le Cooperative Group, qui est la plus grande coopérative de consommateurs au Royaume-Uni de Grande Bretagne et d'Irlande du Nord, emploie 68 000 personnes dans l'ensemble des sociétés qu'elle contrôle - magasins d'alimentation, banques, assurances, pompes funèbres, exploitations agricoles et pharmacies.

大不列颠及北爱尔兰联合王国消费合作社,合作集团,在其所有附属企业中聘佣了68 000人;这些企业包括食品商店、银行、保险、殡葬服务、农业和药房服务。

评价该例句:好评差评指正

En Sierra Leone, la constitution contient toujours des dispositions libellées de manière discriminatoire à l'égard des femmes, y compris une disposition excluant de sa clause antidiscriminatoire toute loi sur l'adoption, le mariage, le divorce, l'enterrement, le transfert de biens lors du décès ou le droit des personnes.

在塞拉利昂,其宪法依列有歧视妇女语言,包括规定宪法反歧视条款不适用于对收养、结婚、离婚、殡葬、遗产继承和属人法其他利害关系作出规定任何法律。

评价该例句:好评差评指正

À l'alinéa d) du paragraphe 4 de l'article 27 de la Constitution, il est établi que la garantie contre la discrimination ne s'applique pas dans les cas suivants : « adoption, mariage, divorce, inhumation, transmission des biens à l'issue d'un décès et autres questions relevant du droit des personnes ».

宪法第27条第4款d项规定不歧视保证不适用于“收养、婚姻、离婚、殡葬、遗产继承或属人法其他利害关系”。

评价该例句:好评差评指正

Selon la définition donnée dans cette loi les monuments culturels font partie du patrimoine culturel historique, qui comprend des paysages historiques d'un intérêt culturel et des lieux particuliers (sépultures anciennes, cimetières, parcs, lieux d'évènements historiques et lieux de travail de personnages historiques), ainsi que des tombes isolées, des groupes de bâtiments et des bâtiments isolés, des chefs d'œuvre, du matériel et des objets d'une valeur historique, scientifique, artistique ou autrement culturelle, qui devraient être préservés pour les générations futures dans l'intérêt de l'État et de la nation de Lettonie comme de la communauté internationale.

根据该法规定定义,文化遗迹是文化历史遗产一部分——文化历史风景和单独区域(古代殡葬遗址、墓地、公园、历史事件发生地和杰出人物工作场所)及独立坟墓、建筑群和独立建筑、具有历史、科学、艺术或其他文化价值且应为了拉脱维亚国家和民族及国际社会利益应为子孙后代保留名著、设备和物品。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包裹性的, 包裹性腹膜炎, 包裹性胸膜炎, 包含, 包含谜语的, 包含体的形成, 包涵, 包涵体, 包后拧紧, 包换,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Un prêtre accueillait le corps, car les services funèbres avaient été supprimés à l'église.

一位教士前来迎接遗体,因为教堂已经取消了殡葬服务。

评价该例句:好评差评指正
Jamy科普时间

Cette représentation est liée à une ancienne tradition funéraire datant du Moyen Âge.

这种表现形式与中世纪一种古老殡葬传统有关。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

D'autres passages des livres funéraires parlent d'un royaume souterrain, et non céleste, où le défunt est censé régénérer.

其他殡葬书籍章节谈到了一个地下王国,而不是天堂,亡者被认为会在那里重生。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le Nouvel Empire est une période particulièrement faste pour la création de nouvelle œuvres littéraires en Égypte ancienne, notamment dans un contexte funéraire.

新王朝时期是古埃及文学作品创作一个高峰时期,特是在殡葬背景下。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Inspirés par les dernières volontés des deux voisins de son grand-père, on a ouvert ensemble une entreprise de pompes funèbres, la compagnie Gaoshen.

我们受了他们家两个老邻居启发,做起了殡葬业务,我们公司名字叫高深公司。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les maisons des malades devaient être fermées et désinfectées, les proches soumis à une quarantaine de sécurité, les enterrements organisés par la ville dans les conditions qu'on verra.

病人住房必须封闭并消毒,病人家属应当接受检疫隔离,疫病患者死亡后,其殡葬由市里组织,具体条件视情

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le 5 juin donc, par une journée mêlée de pluie et de soleil, le convoi du général Lamarque traversa Paris avec la pompe militaire officielle, un peu accrue par les précautions.

六月五日那天,时而下雨,时而放晴,拉马克将军殡葬行列,配备了正式陆军仪仗队,穿过巴黎,那行列是为了预防不测而稍微加强了

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Mais on vient aussi au Père Lachaise se balader, lire, flâner, car c'est un grand espace vert, classé « monument historique » depuis les années 90, grâce à la profusion d'architecture funéraire.

但人们也会来拉雪兹散步、阅读、闲逛,因为这里有大片绿地,自上世纪 90 年代以来,因其大量殡葬建筑而被列为 " 历史古迹" 。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Çà et là dans la plaine, à droite et à gauche du chemin que suivait le lugubre cortège, apparaissaient quelques arbres bas et trapus, qui semblaient des nains difformes accroupis pour guetter les hommes à cette heure sinistre.

远近平原,凄凉殡葬队行走道路左右,时而冒出几株粗矮树木,仿佛几个蹲在地上畸形侏儒,在这阴森可怖时刻窥探着行人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


包金层, 包金的, 包金的假钱, 包金工人, 包金饰物, 包金手表, 包金首饰, 包紧的, 包茎, 包茎钳闭,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接