有奖纠错
| 划词

Les joueurs sont à égalité (de points).

运动员相等。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-temps, la marque êtait de deux à un.

上半时是21。

评价该例句:好评差评指正

Ce parti a perdu trois points aux élections.

这个党在选举中失了三个

评价该例句:好评差评指正

Le résultat est serré : 153 voix pour, 145 contre, le Parlement accorde sa confiance au gouvernement en Grèce.

投票结果很接近:153票赞成,145票反对,希腊议会最终对政府表示信任。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela me tentait bien plus que la règle des participes ;mais j'eus la force de résister, et je courus bien vite vers l'école.

所有这一切都词规 则更吸引我,但我还是顶住了诱惑,加快脚步向学校方向去。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela me tentait bien plus que la règle des participes ; mais j’eus la force de résister, et je courus bien vite vers l’école.

这些可要词更吸引人啦!但我还是顶住了诱惑,就加快速度向学校。

评价该例句:好评差评指正

C'est après quatre heures et quarante-huit minutes de jeu que Roger Federer a fini par céder (6-4, 6-4, 6-7 (5-7), 6-7 (8-10), 9-7) sous les coups de Rafael Nadal.

经历了四小时四十八钟的苦战,罗杰•费德勒终于败在了拉斐尔•纳达尔的拍下,五局别为6-4, 6-4, 6-7 (5-7), 6-7 (8-10), 9-7。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, pour évoquer la tâche dont je suis directement responsable, je voudrais dire que 15-40 est un score de tennis qui indique une situation tangente en faveur du joueur qui sert.

最后我要提一提我直接负责的工作,我要指出,15-40的在网球赛中显示发球方处于要输的状况。

评价该例句:好评差评指正

Terrassé par l'Espagnol à Roland-Garros (6-1, 6-3, 6-0), le numéro 1 mondial a cédé cette fois dans son jardin, sur cette herbe où il régnait sans partage depuis cinq ans.

曾在罗兰•加洛斯球场被纳达尔横扫(为6-1, 6-3, 6-0)的这名世界头号种子,在这了五连冠的宝地上,终于败下阵来。

评价该例句:好评差评指正

Menée dans le deuxième set, la Chinoise est finalement revenue au score pour dominer la Russe en deux matches (6-4, 7-5) et ainsi accéder à sa deuxième finale d'un tournoi du Grand Chelem.

最终,中国金花以6-4和7-5的直落两盘击败莎拉波娃,从而进入她的第二场大满贯决赛:法网决赛。

评价该例句:好评差评指正

Grande surprise pour le match entre les Pays-Bas et le Brésil. Logiquement menés au score par le Brésil à la mi-temps, les Pays-Bas ont réussi à renverser la situation (2-1) au retour des vestiaires.

荷兰对阵巴西的赛爆出大冷门:上半场顺利成章地被对方领先的荷兰队,中场休息走出更衣室后却成功地实现逆转,以2-1取胜。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 67 de la loi sur l'assurance vieillesse, le Gouvernement augmentera par décret « les pensions dès que l'indice des prix à la consommation aura augmenté d'au moins 5 % par rapport au mois civil précédant immédiatement celui où ces pensions ont été revalorisées pour la dernière fois; toutefois, le Gouvernement augmentera par décret les pensions dès que l'indice des prix à la consommation aura augmenté d'au moins 10 % par rapport au mois civil indiqué dans la partie de la phrase précédant le point-virgule ».

根据《养恤金保险法》第67条,政府通过政令,“在消费者价格综合指数上次提高养恤金之月的前一个日历月至少上涨5%,将增加所支付的养恤金;政府也应通过政令当消费者价格指数号前一句所述日历月至少上涨10%时,增加支付的养恤金。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ferrat, ferrate, ferratier, ferrazite, ferré, ferredoxine, ferrement, ferrer, ferret, ferretier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Extra French

Et on ne te dira pas le score.

我们也不会告诉你比分

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Vraiment? Et vous ne me direz pas le score? Promis?

真的?你们不会告诉我比分?保证?

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ces derniers l'emportèrent, mais de peu.

斯莱特林赢了,但比分很接近。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le résultat est toujours nul après cette période supplémentaire, on procède aux tirs de barrage.

如果本节加时赛结束后,比分仍然应进行投篮。

评价该例句:好评差评指正
DALF C1/C2 听力练习

4 Coupe de France de football, le Paris-Saint-Germain bat Nantes 2-1.

足球赛,Paris-Saint-Germain队以2比1的比分打败了Nantes队。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Jamais les Suédois ne parviendront à revenir.

瑞典队追不上比分

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Si le score est nul après 60 minutes de jeu, on ajoute une période supplémentaire de cinq minutes.

如果比赛60分钟后,比分增加5分钟加时赛。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Le score est actuellement de 0 à 0, une minute trente avant la fin des prolongations.

现在的比分是0比0,在离加时赛结束还有1分30秒。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

1-0, 11-9 Dans la première manche.

日本队大比分1比0领先,以11比9拿下第一局。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Et elle ne va pas tarder puisque les chinoises vont s'indulger la deuxième manche sur le score de 11-6.

而用不了多久,中队就以11-6的比分拿下第二局。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Et bien ils égalisent à 2 manches par coup.

好吧,他们分别拿下两局扳了大比分

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Après avoir perdu mon cheval, neuf contre dix, voyez le coup, l’idée me vint de jouer le vôtre.

“我输掉了我那匹马,九比十,你看这比分!于是我又想拿你那匹来赌。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8月合集

Encore un règlement de compte à Marseille.

在马赛又一次清算比分

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est le score le plus serré de l'histoire du Brésil.

这是巴西历史上最紧的比分

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Des résultats sportifs défilent sur l’écran d’une télévision accrochée au-dessus de la tête d’un vieux barman qui essuie ses verres.

酒保的头上挂着一台电视,上面有各个体育比赛的总比分

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥

Grosse surprise donc de voir cette équipe du Japon menée 2-1 avec des points quand même incroyables.

这支日本队以令人难以置信的大比分2比1领先,真是令人惊讶。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

On va essayer de pousser pour égaliser avant la mi-temps.

我们将努力在半场结束前扳比分

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

Victoire de l'Arménie face à la République Tchèque sur le même score.

亚美尼亚以同样的比分战胜捷克。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年1月合集

C'était ce soir face à l'Angola, sur le score de 2-0.

今晚对阵安哥拉,比分是2-0。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年7月合集

Et le score est toujours de 0 à 0 entre les deux équipes.

两支球队之间的比分仍然是0-0。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ferribacterium, ferribeidellite, ferriberthierine, ferribiotite, ferribraunite, ferricalcite, ferriceylonite, ferrichlorite, ferrichrompicotite, ferrichromspinelle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接