Sans dormir, elle a les paupières lourdes.
由于没睡觉,她眼皮沉。
Elle a le cœur gros dès qu'elle est loin de lui.
自她和他远隔两地,她心情就很沉。
Sur la route enneigée , on apercevait des chevaux qui tiraient de lourds traîneaux .
积雪道路上,我们看见一些马拉着沉雪橇。
Le peuple travailleur ployait sous des impôts écrasants.
以前劳动人民被沉捐税压得直不起腰。
La mort de son père fut pour elle un terrible ébranlement.
她父亲去世对她是一个沉。
Le poids des poussières, manifeste une force invisible.
灰尘之沉,体现是一种无形力量。
1963 Les panneaux de particules, le plastique supplantent le bois massif.
1963年刨花板和塑料取代了沉头。
Elle a le cœur gros dès le Carrefour.
她从进家乐福开始,心情就很沉。
Assumer de lourdes responsabilités ne te fait pas peur.
即使是肩负沉责任也不会让你感动害怕。
Le taux d'obésité va constituer également une lourde charge sur le système de santé.
肥胖率将成为健康系统一个沉负担。
Mon cœur était lourd, et cependant je m’efforçai à la jovialité.
我心情沉,但是只能试着强迫自己欢快起来.
Je veux m`arreter de continuer de leur persuader. Trop, je ne peux pas supporter, trop lourd.
我自己停止了,太沉了,我承受不了了,太沉了。
Le père, un pharmacien de 38 ans, est en état de choc.
男婴父亲,一位38岁药师,得到消息后遭到沉。
L'Afrique supporte une proportion écrasante du fardeau du paludisme.
非洲承受极其沉疟疾负担。
Il y a là de dures leçons à tirer pour nous tous.
我们大家都吸取了沉教训。
La Zambie fait partie du groupe des pays pauvres fortement endettés.
赞比亚属于负债沉穷国类别。
Le poids de la tradition joue sur contre les femmes au Tchad.
传统给乍得妇女带来沉包袱。
Mais il aura à supporter un lourd fardeau en matière de développement.
但是它将肩负沉发展负担。
Les femmes continuent à assumer une part disproportionnée des responsabilités du ménage.
妇女继续承担特别沉家庭责任负担。
La difficile et lourde tâche consistant à rédiger le rapport nous attend.
我们面前编写报告责任艰难又沉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Et c'est franchement vraiment très très lourd.
真真很。
Je jure sur tout ce qui m'est cher.
我许下最誓言。
Les Français qui se plaignent, qui râlent.
抱怨法国人呼吸。
Et ce corps, il est trop lourd. je ne peux pas l'emporter avec moi.
我不能带着这幅身躯上路。
Cela devait être un coup brutal dans son existence.
这可能是他一生中一击。
Après un fast-food, on se sent lourd.
吃完快餐后,我们感觉身体很。
C’est une procédure complexe et lourde.
这是一个复程序。
Elle s’efforça d’ouvrir ses paupières lourdes.
便努力地睁开眼皮。
Il est relou. Alors relou ça veut dire lourd.
Il est relou。Relou意思是。
Jamais Rieux n'avait trouvé son métier aussi lourd.
他从未感到过自己工作负担如此之。
À qui songeait-il dans ce profond accablement ?
在这沮丧时刻,他想到了谁?
Son étreinte d’abord n’est que lourdeur inerte.
它怀抱起初充满着毫无活力感。
Donc ça, c'est une grande dépendance qui est lourde de conséquences pour l'agriculture française.
因此,这对法国农业来说是一个负担。
Malgré les menaces qui pèsent sur lui, il décide de ne pas fuir.
即使威胁让他心情,他也没有逃避。
Mais alors cette sorte d’obligation d’avoir du plaisir me semblait bien lourde.
这样一来,乐趣似乎成为某种十分义务。
Les pesanteurs locales ne favorisent pas spécialement une audace pourtant possible.
局部但可能并不特别有利于大胆创新。
L'avocat reprit le chemin de sa demeure avec un cœur bien gros.
律师先生怀着心情,从博士家离开了。
Les deux gardes refermèrent les deux lourds battants de métal derrière eux.
两名哨兵在他们通过后关上了两扇铁门。
Oui, dit Hynes en hochant lourdement la tête.
“是真。”希恩斯地点点头。
Un flic de ma trempe, ça va vous coûter très cher.
- 我这样警察会让你付出代价。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释