有奖纠错
| 划词

Des garçons âgés de 13 à 16 ans sont soutenus par des mentors dans trois villes différentes : Francfort, Potsdam et Saarbrücken.

三个城市,即法兰克和萨尔布吕肯13到16岁之间的男孩得到导师的支助。

评价该例句:好评差评指正

Par une décision des grandes puissances, prise aux Conférences de Téhéran, de Yalta et de Potsdam, le territoire de la Pologne a été déplacé vers l'ouest.

根据大国德黑兰、雅尔塔和会议决定,兰领土西移。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le PNUD a prêté un appui financier dans le cadre de la conférence de Potsdam et d'autres réunions mondiales et régionales qui ont marqué la fin de la Décennie.

然而,开发计划署会议以及导致结束减灾十年的全球和区域会议提供财政支助。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation se déclare préoccupée et frustrée devant l'incertitude qui continue de peser sur l'aboutissement des négociations, depuis l'échec de la réunion de juin à Potsdam du groupe des quatre.

自四国集团6月份的会议败以来,摩洛哥代表团对结束谈判的不确定性表示关注和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Tout en saluant l'effort admirable de l'Union européenne, je tiens aussi à noter avec appréciation l'assistance généreuse de l'Allemagne, qui a fourni le quartier général opérationnel de l'EUFOR à Potsdam.

在承认欧洲联盟的出色努力的同时,我们还赞赏地注意到德国的慷慨协助,该国欧盟部队在提供行动总部。

评价该例句:好评差评指正

M. Richard Klein, (Institut de Potsdam pour les recherches sur l'impact du climat, Allemagne, et consultant pour la Convention), a présenté un projet de document sur le rôle de la technologie dans la compréhension et la gestion des risques climatiques («Technology to understand and manage climate risks»).

德国气候影响研究所《气候公约》顾问Richard Klein先生提出解和管理气候风险”的背景文件草稿。

评价该例句:好评差评指正

L'UNESCO coopère étroitement avec le centre pour la coordination de la prévention des catastrophes naturelles en Amérique centrale (CEPREDENAC) ainsi qu'avec l'ITC, l'Université technique de Delft et l'Université d'Utrecht, le GeoForschungs Zentrum de Potsdam (Allemagne) et le Bureau de recherches géologiques et minières français.

教科文组织与中美洲预防自然灾害协调中心(中美洲防灾协调中心)、航测地球科研所、代尔夫特技术大学、乌得勒支大学、德国地理研究中心和法国地理和矿物研究局进行密切合作。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les organisations réalisant des évaluations de la vulnérabilité et de l'adaptation et des opérations de traitement de données aux échelles régionale et mondiale, citées à la réunion, figuraient le Centre pour un réseau international d'information géoscientifique, l'Institut international de recherche sur la prévision du climat (Earth Institute, Université de Columbia), le World Resources Institute, l'Institut de Stockholm pour l'environnement, l'Agence néerlandaise d'évaluation environnementale, le Potsdam Institute for Climate Impact Research, l'Institut de l'énergie et des ressources, et le Center for Sustainability and the Global Environment (Université du Wisconsin).

在会上提到的已在进行区域和全球尺度脆弱性和适应评估及数据开发工作的组织有:国际地球科学信息网络中心,哥伦比亚大学地球学院国际气候和社会问研究所、世界资源学会,斯德哥尔摩环境研究所、荷兰环境评估局,气候影响研究所、环境与资源研究所,以及威斯康星大学可持续性与全球环境中心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌对的, 敌对的国家, 敌对的行为, 敌对的态度, 敌对行动, 敌对行为, 敌对行为的中止, 敌对力量, 敌对情绪, 敌对者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过的事

Postdam n’était plus qu’à quatre-vingt kilomètres.

距离波茨坦只剩下八十公里的车程。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

À la conférence de Postdam, en Juillet-Août 1945, Staline, le leader de l'URSS aurait même demandé à son assistant : « Mais qui est ce Kilroy ? »

在1945年7月8月的波茨坦会议上,苏还问过他的助手:“谁是Kilroy?”

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

Le 26 juillet 1945, la Chine, les Etats-Unis et le Royaume-Uni ont publié la Proclamation de Potsdam dans la ville allemande éponyme, demandant au Japon de se rendre inconditionnellement.

1945年7月26日,中国、美国和英国在同名的德国城市发布了《波茨坦公告》,要求日本无条件投降。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年7月合集

La Proclamation de Potsdam a jeté les fondements pour la Charte de ONU et " les principes et les résolutions de cette charte sont en conformité avec la déclaration" , a indiqué M. Zhao.

赵说,《波茨坦公告》为《合国宪章》奠定了基础," 本宪章的原则和决议符合《宣言》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


敌视法国的(人), 敌视共和制的(人), 敌视社会的, 敌视土耳其的(人), 敌视中国, 敌视中国的(人), 敌视宗教的, 敌手, 敌台, 敌探,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接