1.Tous ceux qui vivent à basse altitude devront aller s'installer sur les hauteurs.
1.生活在低洼地区人们
不得不转移到地势更高
地方。
14.Ceci explique en partie le lien étroit entre l'urbanisation sauvage et l'augmentation des niveaux de risque, car les populations défavorisées qui viennent grossir les rangs des citadins occupent en grande partie des coteaux abrupts ou des terres basses inondables.
14.在一定程度上解释了未经规划
都市化以及日益增大
风险之间相关性之所以大
原因所在,因为许多城市贫穷人口居住在陡峭坡地或洪水频发
低洼地带。
15.Le risque est particulièrement élevé pour les régions basses à forte densité de population, dont la capacité d'adaptation est relativement faible et qui ont déjà à faire face à des défis tels que les tempêtes tropicales ou l'affaissement local des côtes.
15.人口稠密低洼地区适应
比较低,已经面临着热带风暴或海岸局部下沉等其他挑战,因此尤其受到威胁。
16.En Éthiopie, une évaluation de la sécurité alimentaire effectuée à la mi-saison par plusieurs organismes a révélé que la sécurité alimentaire s'était améliorée dans de nombreuses régions du pays, à l'exception des zones nord de l'Afar et des plaines de l'Oromiya.
16.在埃塞俄比亚,最近开展季节中期多机构粮食安全评估显示,除了阿法尔州北部地区和奥罗米亚地区
低洼地区以外,该国许多地方
粮食安全状况有所改善。
17.Le PNUE a préparé un projet portant sur trois ans visant à renforcer les capacités nationales et locales pour élaborer des politiques environnementales pour la gestion durable des écosystèmes des parcs (systèmes intégrés cultures-forêts- élevage) des basses terres semi-arides d'Afrique occidentale.
17.环境署制定了一个为期三年项目,旨在
高针对西非区域
半干旱洼地
生态系统(综合性作物-树木-牲畜业系统)
可持续管理制订环境政策
国家和地方
。
18.Le Koweït déclare aussi que le pétrole qui s'est écoulé des puits endommagés s'est accumulé dans des dépressions des zones désertiques et que l'évaporation ultérieure des fractions plus légères a entraîné la formation d'une boue épaisse reposant sur une couche de sol contaminé.
18.科威特还表示,从被损坏油井中溢出
石油汇集在沙漠
低洼地区,后来石油中较轻
部分蒸发,导致形成厚重
淤积物,并且底层土壤被污染。
19.Dans les zones rurales, le tourisme, la construction de routes et de barrages et la migration des habitants des plaines vers des régions reculées ont des conséquences négatives sur le droit au logement des groupes ruraux pauvres ou vulnérables, tels que les populations autochtones.
19.在农村地区,旅游业、修建道路、建造堤坝以及居住在低洼地区
人迁往远地等现象,也对农村贫民和土著居民等易受伤害群体
住房权产生不利影响。
20.Ceci est vrai tant pour l'infrastructure publique (caniveaux, dépressions où l'eau s'accumule pendant la saison des pluies, conduites d'approvisionnement en eau potable cassées) que dans les résidences privées (toitures, réservoirs d'eau potable et systèmes de collecte de l'eau à l'intérieur et autour des maisons).
20.对于公共基础设施(下水道、雨季积水洼地、破裂
饮用水供水管道)以及在私人家庭(屋顶、饮用水箱以及房内及周围集水设施),环境管理是一种特别重要
手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。