有奖纠错
| 划词

La présence de contrôleurs sur le terrain pourrait accélérer cette tâche.

监测实地作会加快这项作。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil de sécurité en Afrique doivent appeler l'attention sur ce problème.

安理会非洲各个代表团应该提醒们注意这个问题。

评价该例句:好评差评指正

J'ai aussi dépêché à Khartoum et dans le Darfour l'équipe qui s'était rendue au Tchad.

同时我还将曾经访问乍作组喀土穆和达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

Je souhaite donc plein succès aux prochaines missions du Conseil en Afrique.

我希望安理会今后非洲代表团能够取圆满成功。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, il a créé une nouvelle mission politique spéciale pour le Soudan.

安理会还成立了一个苏丹特别政治特团。

评价该例句:好评差评指正

Des parlementaires philippins font également partie de nos délégations aux séances et conférences internationales.

菲律宾议也构成我们出席各类国际会议代表团一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les missions du Conseil dans des zones de conflit sont importantes pour notre travail.

安理会冲突地区代表团对我们作很重要。

评价该例句:好评差评指正

De jeunes bénévoles vont dorénavant enseigner l'utilisation d'Internet dans de nombreux pays en développement.

目前正将青年志一些发展中国家教授使用因特网。

评价该例句:好评差评指正

Les objectifs de la mission du Conseil de sécurité en Afrique de l'Ouest comportaient deux volets.

安全理事会西非代表团目标有两个。

评价该例句:好评差评指正

Ces officiers de la police des Nations Unies avaient été dépêchés dans cette région par M. Malik.

这两名联合国警察警官是马利克先生现场

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, je voudrais mentionner la mission au Kosovo et la discussion qui s'est ensuivie.

在这方面,我回顾科索沃访问团和随后进行讨论。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 12 dernières années, huit des 24 missions du Conseil se sont rendues dans cette région.

在过去12年中,安理会24个代表团中有八个该区域。

评价该例句:好评差评指正

Tous les hommes valides furent enroles et envoyes au front, le fils fut épargné à cause de son handicap.

所有身体强壮都被征兵,前线。老儿子由于有残疾没有去。

评价该例句:好评差评指正

Les membres de la délégation du Conseil de sécurité en Afrique centrale se sont rendus dans la région.

安理会中部非洲代表团成访问了该区域。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ensuite envoyés sur le site où est stationnée leur équipe, qui leur tient lieu de base d'opérations.

军事观察随后作为业务基地队部。

评价该例句:好评差评指正

Les récentes missions en Sierra Leone et au Sri Lanka seraient évaluées dans ses prochains rapports.

将在作组即将提出报告中对最近塞拉利昂和斯里兰卡考察团进行评估。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais rappeler à cet égard, qu'aux États-Unis, tout soldat envoyé à l'étranger est testé pour le sida.

顺便指出,在美国,国外每个士兵都必须进行艾滋病测验。

评价该例句:好评差评指正

Un dialogue fécond avec les missions dépêchées par le Conseil de sécurité sur le terrain devrait être encouragé.

应鼓励同安全理事会实地代表团开展建设性对话。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation s'est toujours prononcée en faveur de missions du Conseil de sécurité dans les zones de conflit.

我国代表团始终赞成安理会冲突地区访问团。

评价该例句:好评差评指正

Je donne la parole à M. Gunther Pleuger, chef de la mission du Conseil de sécurité en Afghanistan.

我请安全理事会阿富汗代表团主席京特·普洛伊格先生发言。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


残碎斑状, 残损, 残效, 残屑, 残雪, 残阳, 残遗种, 残油, 残余, 残余奥氏体,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

热点资讯

Les premiers secouristes dépêchés sur place ont découvert des centaines de corps.

第一批派往现场的救援员发现了数百具尸体。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Égypte a une armée bien organisée, comme le montrent les reporters de guerre envoyés par Ramsès II à Kadesh.

埃及拥有一支组织严密的军,正如Ramsès二世派往Kadesh的战地记者所展示的那样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Des policiers d'élite sont envoyés sur place en urgence.

精英警察被紧急派往现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年8月合集

C'est un reportage de notre envoyée spéciale à Gaza, Murielle Paradon.

这是我们派往加沙的特使穆里埃尔·帕拉东的报告。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

40 drones explosifs envoyés par les Russes sur la capitale ukrainienne.

俄罗斯派往乌克兰首都的 40 架爆炸性无

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2013年8月合集

Sami Boukhelifa, vous êtes l'un de nos envoyés spéciaux en Egypte, vous avez assisté au début des affrontements.

萨米·布赫利法,你是我们派往埃及的特使之一,你们目睹了冲突的开始。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年3月合集

Déportés pendant la période soviétique, ils se méfient des Russes. Muriel Pomponne est notre envoyée spéciale à Simferopol.

在苏联期被驱逐出境,他们不信任俄罗斯。穆里尔·庞波内是我们派往辛菲罗波尔的特使。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Signe de l'enjeu symbolique de Bakhmout, les 2 armées y ont engagé leurs troupes les plus aguerries ces dernières semaines.

- 作为 Bakhmout 象征性股份的标志,两支军几周已将他们老练的部派往那里。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Très vite, les pompiers dépêchés sur place comprennent que les bâtiments, faits de verre et d'acier, ne vont pas résister.

很快, 派往现场的消防员就明白,这些由玻璃和钢铁制成的建筑物不会抵抗。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Face à cette situation tendue, la CRS 8, spécialisée dans la lutte contre les violences urbain est envoyée sur place dès demain.

面对这种紧张局势,专门打击城市暴力的CRS 8将于明天派往现场。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年10月合集

Daniel Vallot est notre envoyé spécial à Diyarbakir, dans le Kurdistan turc, il constate lui aussi une colère de la communauté kurde.

丹尼尔瓦洛特是我们派往土耳其库尔德斯坦迪亚巴克尔的特使,他也注意到了库尔德社区的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2015年11月合集

Les boîtes récupérées sont analysées par des experts et parmi eux ceux du BEA le Bureau français d'enquêtes et d'analyses dépêchés sur place.

回收的箱子由专家进行分析,其中包括派往现场的法国调查和分析局BEA的箱子。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Il résolut donc de courir à l’instant même chez le comte de Rochefort, et de lui dire que la reine cherchait un messager pour l’envoyer à Londres.

他决定马上跑去找罗什福尔伯爵,告诉他王后正寻找一位派往伦敦的送信

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2016年10月合集

Et puis on s'y attendait depuis quelques jours, cette fois, c'est officiel : le petit robot Schiaparelli, envoyé sur mars par l'Agence spatiale européenne, s'est bien écrasé.

然后我们期待了几天,这一次,它是官方的:欧洲航天局派往火星的小型Schiaparelli坠毁了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年7月合集

C'est la première « unité complète » de polices d'anti-violence envoyée en Afrique par la Chine, a-t-on appris jeudi du ministère de la sécurité publique de la Chine.

中国公安部周四表示,这是中国派往非洲的第一支反暴力警察" 完整部" 。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年1月合集

De quoi renforcer le sentiment qu'ils sont d'abord de la chair à canons, envoyés précipitamment sur le front pour boucher les trous des pertes des premiers mois de guerre.

这强化了他们首先是炮灰的感觉,被匆忙派往前线填补战争头几个月损失的漏洞。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2022年3月合集

Eddy dit qu'il se sent en sécurité, notamment grâce à la base américaine de Rzeszow, mais il ne comprend pas pourquoi des avions de l'Otan ne sont pas envoyés en Ukraine.

Eddy 说他感觉很安全,尤其要感谢 Rzeszow 的美国基地,但他不明白为什么不将北约飞派往乌克兰。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Conscient de l’impact psychologique de ces œuvres, il les intègre au paquetage des soldats : un moyen efficace de maintenir le moral des troupes envoyées combattre en Europe et dans le Pacifique.

意识到这些作品的心理影响,他将它们整合到士兵包中:这是保持派往欧洲和太平洋作战的部士气的有效方法。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Les batteries de missiles " Patriot" envoyées en Turquie devraient atteindre leur capacité opérationnelle initiale ce week-end et leur pleine capacité d'ici la fin du mois, a annoncé mercredi un officiel de l'OTAN.

一名北约官员周三表示,派往土耳其的" 爱国者" 导弹电池预计将在本周末达到其初始作战能力,并在月底前达到全部容量。

评价该例句:好评差评指正
RFI易法语听力 2014年3月合集

Le Premier ministre israélien Benjamin Netanyahu a accusé la communauté internationale " d'hypocrisie" concernant l'Iran, en commentant la découverte d'armes à bord d'un navire, envoyées, selon Israël, par l'Iran vers la bande de Gaza.

以色列总理本雅明内塔尼亚胡指责国际社会对伊朗" 虚伪" ,评论了伊朗派往加沙地带的一艘船上的武器发现。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


蚕豆, 蚕豆(三王来朝节饼内的), 蚕豆黄, 蚕豆荚, 蚕豆壳, 蚕豆属, 蚕蛾, 蚕花, 蚕茧, 蚕卵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接